17.05.2013 Views

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Confesándose un Indio de dos pecados ciertos, no se acordaba bien del tercero y lo<br />

explicó de esa manera: imboapyháva i'ã i'ã chéve.<br />

Para »sospechar, imaginar, pensar« dicen aimo'ã, con la relativa i-:<br />

aimo'ã cherapichára l. amba'e mo'ã cherapichára reche, 'sospeché de mi prójimo' ;<br />

che[S118]remimo'ã, 'lo que yo imaginé o sospeché'.<br />

También lo usan como verbo:<br />

cheremimo'ã cherappichara reche, 'tuve sospecha de mi prójimo';<br />

chemo'ãngaveỹme aike, 'entré sin que lo pensasen';<br />

aimo'ãngĩ, 'lo conjeturo'.<br />

2 ã l. ang también significa »alma«:<br />

che'ãho nderehe, 'vase mi alm tras ti, suspiro por ti' (Band.)<br />

che'angog verami ahẽ herahávo, 'parece que me ha quitado el alma por haberlo<br />

llevado'; lo dice por grandísima pena y dolor, pero che'anga'o dice: 'murmuró de mí';<br />

lo demás véase en el Tesoro.<br />

a.r »sobre« o »superficie«:<br />

i'áramo, 'por encima de él';<br />

che'áramo l. che'ári, 'sobre mí';<br />

ambojo'a jo'a, 'pongo uno sobre otro, amontono'.<br />

a'ã »semejanza«:<br />

kunumi a’ã ahecha, 'vi una sombra como de muchacho';<br />

a'ã nunga, lo explica mejor.<br />

Aani »no«. V. ani.<br />

Ava »quien«:<br />

avápe Tupã, '¿quién es Dios?<br />

ava mba'e panga, '¿cuyo es?'<br />

ava’étamo pa’e, '¿quien otro había de ser?'<br />

195

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!