17.05.2013 Views

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

147<br />

Escolion<br />

Se usa absoluto sin expresión de la persona que hace y en caso que en la oración<br />

hubiera persona agente, recurrir al participio temi, ut: Tupã rembiayhu niche l. Tupã<br />

rembiayhúramo aiko, 'soy amado de Dios'.<br />

§. V<br />

Conjugación por la Partícula háva<br />

Con esta partícula suplen muchas veces la conjugación del verbo así activo como<br />

neutro: cherapichara cheikurateĩháva ñote, equivalenter idem est ac aikurateĩ<br />

cherapichara, 'digo apodos a mi prójimo'; cheru ñe'ẽ rasateĩ háva ñote es lo mismo que<br />

ahasateĩ cheru ñe'ẽ, 'paso las palabras de mi padre', id est: 'no las cumplo', que es un modo<br />

de conjugar el verbo que lo usan muchísimo en las confesiones. No es conjugación distinta de<br />

la que dijimos arriba, tratando de los verbos neutros conjugados por pronombres que incluyen<br />

el verbo »tener«, pues hace el Indio del verbo nombre verbal por la partícula háva, y lo<br />

vuelve a hacer otra vez verbo neutro conjugado por pronombres, E. G. del ver[S054]bo<br />

ahasa, 'pasar o transgredir alguna cosa', sale del nobre verbal hasa háva que dice<br />

»transgresión de alguna cosa«, pues este nombre se puede hacer verbo conjugado por<br />

pronombres y decir: chehasaháva, 'tengo transgresión de alguna cosa'; ndehasaháva,<br />

hasaháva, etc.; y así diciendo el Indio cheruñe'ẽ rasateĩ háva dice: 'tengo transgresiones de<br />

las palabras de mi padre', y muchas veces para explicarlo más añade el verbo areko que dice<br />

»tener«, ut: cheruñe'ẽ rasateĩháva ñote areko así como chekyse dice »tengo cuchillo«, y<br />

dicen también chekyse areko. 103<br />

Tiene los tiempos de haguéra, haguãma y havanguéra, y puede correr por los demás<br />

tiempos y modos del verbo, ut: nderuñe'ẽ rasateĩha pipone, 'has de pasar por ventura las<br />

103 'Es equivalente a'; 'esto es' (Latín). Además, hay en este párrafo una información del uso de tales<br />

expresiones, aparentemente de preferencia en circunstancias íntimas, como "las confesiones". Finalmente, una<br />

observación pertinente respecto al verbo "tener" y el auxiliar verbal homónimo que "incluye", o sea no tiene una<br />

realización gramatical perceptible en la frase. Esta observación sigue vigente en el guaraní moderno.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!