17.05.2013 Views

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

No es partícula que hace determinadamente pretérito, pues también la usan en el<br />

presente y aún en el Fut. ut: cherako ajapone, 'yo lo haré', y entonces equivale a la partícula<br />

nanga, como diremos después, hablando de las partículas afirmativas. [A032]<br />

La partícula yma antepuesta al verbo dice: »antiguamente«; pospuesta, dice: »ya«, y<br />

denota tiempo pasado, ut: ajapoyma, 'ya lo hice'. Para decir pues lo que decimos en romance:<br />

'ya lo hago', 'ya voy', &c., no se puede decir en esta lengua ajapoyma, ahayma, sino es que<br />

por alguna circunstancia se ve que es de presente, ut: 'véis aquí que lo hago ya', chaterõ<br />

ajapoyma. 18<br />

Para el pretérito próximo se se añade la partícula kuri, que significa »ahora«, ut:<br />

akaru kuri, l. akaruyma kuri, 'acabo de comer'.<br />

La partícula yma, antepuesta a la partícula akóiramo, que dice »entonces«, suele<br />

explicar Pret. pluscuamperpecto, ut: ajapoyma akóiramo, 'ya lo había hecho entonces'; dije:<br />

'suele', porque también puede ser Pret. perfecto y decir: 'ya lo hice entonces'.<br />

F u t u r o<br />

Para el futuro siempre se le ha de posponer la partícula -ne, quedando la misma<br />

conjugación del presente invariable, ut: ahayhúne, 'le amaré'; erehayhúne, 'le amarás';<br />

ohayhúne, 'le amará', &c.<br />

Advierto que siempre se ha de poner al fin del verbo y aun de la oración, ut: ahayhu<br />

cherayhúramone, 'le amaré si me amare'.<br />

Para el Fut. perfecto se le ha de añadir yma, ut: amanoyma ndevahẽ eỹmovéne,<br />

'habré ya muerto antes que tú llegues'.<br />

El futuro y Pret. mixto se hace con la partícula amo, l. rangue pospuesta a la cual se le<br />

puede añadir [A033] la partícula viña, ut: ahayhu amo, l. rangueviña, 'le había de haber<br />

amado'; el amo es más usado: erehayhu amo viña, 'le habías de haber amado', &c.<br />

18 yma, pospuesta > ma, es hoy aspecto perfectivo.<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!