17.05.2013 Views

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

ARTE DE LA LENGUA GUARANI POR EL P. ANTONIO RUIZ ... - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

'cuchillo'; chekyse, 'tengo cuchillo' y 'es mi cuchillo', pues con la primera negación ndikyséi,<br />

l. ndaikyséi, dice: 'no tiene cuchillo', y con la segunda na ikyse ruguãi, dice: 'no es su<br />

cuchillo'; chembo'ehára, 'mi maestro'; nachembo'ehári, 'no tengo maestro'; nachembo'eha<br />

ruguãi, 'no es mi maestro', &c.<br />

Corren por los demás los tiempos, ut: nachembo'eharichéne, 'no tendré maestro';<br />

nachembo'eha ruguãichéne, 'no será mi maestro'; nachembo'ehariche amo, 'no tuviera<br />

maestro'; nachembo'eharuguãiche amo, 'no fuera mi maestro'; nachembo'hári ramo, 'no<br />

teniendo maestro'; nachembo'eharamoruguãi, 'no siendo mi maestro'; negado con -eỹ, de<br />

esta manera: chembo'ha eỹramo, dice uno y otro: 'no siendo mi maestro' y también: 'no<br />

teniendo maestro'.De los antecedentes y consiguientes se ha de colegir en qué sentido se dice.<br />

Los nombres adjetivos hechos verbos se niegan con la primera negación, ut:<br />

nachemarãngatúi, 'no soy bueno'; nimarãngatúi, 'no es bueno', &c.<br />

Estas partículas heta, tuvicha, meme, pavẽ, y otras que con el uso de la lengua se<br />

sabrán, tienen una y otra [A050] negación, ut: ndahetái, l. ndahetaruguãi, 'no son muchos';<br />

ndatuvichái, l. na tuvicharuguãi, 'no es grande'; na meméi, l. na meme ruguãi, 'no son<br />

todos', &c.<br />

En los tiempos del optativo se niegan de esta manera: ndatuvichaiche tamo, l.<br />

tuvichaeỹtamo ra'e, 'ojalá no fuera grande'. En el subjuntivo: ndatuvicháiramo, l.<br />

tuvihaeỹramo, l. na tuvicha ramoruguãi, 'no siendo grande', 'por no ser grande'.<br />

Nota que muchas veces usan del ruguãi sin la partícula na, ut: añeve tesaory katu<br />

pype ruguãi hese oma'ẽmo, (Band. sermón de la Purific[ación]), 'por eso le mira no con ojos<br />

alegres'.<br />

Ani es partícula que significa »no«, ut: erejapopanga?, '¿lo hiciste?' R. ani, 'no';<br />

Tiene tiempos, ut: ani rako, 'no fue'; anichéne, 'no será'; anichétamo ra'e, 'ojalá no fuera, o<br />

hubiera sido'; ani ramo, 'no siendo'; más usado es: aneỹramo, parece que sale de ã que<br />

significa 'esto', de la negación -eỹ, a la cual precediendo dicción narigal hace muchas veces<br />

neỹ y de ramo, y así aneỹramo, 'no siendo esto', 'cuando no es esto'; 'porque, si no es esto',<br />

&c.<br />

42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!