Thèse J. Lafitte - Tome I - Institut Béarnais Gascon
Thèse J. Lafitte - Tome I - Institut Béarnais Gascon
Thèse J. Lafitte - Tome I - Institut Béarnais Gascon
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Jean <strong>Lafitte</strong> 254 Écriture du gascon<br />
-v- ne peut être une graphie englobante.<br />
De fait, on a cherché d’autres solutions, comme d’opposer v valant [w] ou [.] selon les lieux à<br />
b valant [.] partout; c’est ce qu’on trouve dans Atau que’s ditz (cf. p. 175) : brabe, cabala, cabal(i)èr,<br />
cabalet etc. Mais il aurait aussi fallu noter par b de nombreux autres mots qu’on prononce<br />
aussi partout par [.] : bravar, cavalièr, pròva, espròva, aprovar, esprovar, et a fortiori, devarar,<br />
davarar, devarada, devinar, devinalha, endevieta, endeviar, divés, nòvi, noviau…; sans doute n’estce<br />
pas envisageable.<br />
Alors, puisque L’Application… a ouvert la voie par le biais d’une « tolérance », il faut consacrer<br />
l’opposition u = [w] / v ou b = [.], donc valider -u- au même niveau que -v-, tout comme le -s-<br />
de véser {voir} est aussi légitime que le -d- de véder, et même le f de filh {fils} dans le Couserans<br />
l’est autant que le h majoritaire de hilh.<br />
Tout au plus puis-je proposer une rédaction qui part de la prononciation, selon le principe B,<br />
sans se soucier de l’origine de ce son. Et en évitant les mots « Dans les parlers où…» qui laissent<br />
entendre qu’il s’agirait d’une prononciation « minorisée », cela valorise une prononciation spécifique<br />
du gascon et son graphème :<br />
« Le son [w] entre voyelles est noté u : auegèr, auegiu, auei (= a + oei), auelhar, mauestruc;<br />
auer, deuer, leuar, víuer, que daua, qu’auèua, iuèrn, actiua. »<br />
Je conclus ce paragraphe avec A. Viaut (1987, p. 116) :<br />
« cette question dépasse, toutes proportions gardées, le strict cadre orthographique<br />
pour devenir sociolinguistique à sa manière. La notation […] isolera sur ce détail<br />
toutefois, l’Aran, de la pratique courante gasconne, à moins que l’idée ne fasse école. À<br />
ce jour, au moins l’association “Montanha vieua”, de Bagnères de Luchon, utilise les règles<br />
orthographiques normalisées de l’aranais …».<br />
Le devenir du yod roman<br />
Le phonème /j/ se rencontre en gascon à l’initiale, entre voyelle et après consonne (ou diphtongue<br />
au), avec cette particularité que dans de vastes zones du domaine, il fait place à /2/. Palay,<br />
qui note les deux réalisations par j, décrit fort bien le phénomène dans le préambule de la lettre J :<br />
« J; consonne. — Se prononce de deux manières : comme le j français et comme i<br />
(ou y), suivant les lieux. Ces deux façons de prononcer, très irrégulièrement réparties sur le<br />
territoire, sont usitées l’une à côté de l’autre dans tout le Bassin de l’Adour; on dit jou à<br />
Lescar et you à Pau et leurs territoires sont limitrophes; you à Tarbes et jou à Vic-Bigorre,<br />
etc.; dans le Gers, le son du j français est le seul connu, à de rares exceptions près; dans les<br />
Landes les deux prononciations voisinent également. En Méd., cette lettre équivaut au<br />
français j, ou dz, ou tz, ou à dy, comme dans adieu. »<br />
Mais son ami Camélat allait manifester ses réserves dès la parution du tome I er du Dic. de Palay<br />
en 1932, en écrivant au jeune André Pic :<br />
« À mon avis (et il n’y a eu rien à faire !), il s’est trompé sur la graphie de j pour y<br />
(souvent) […] » (Lettre du 3 janvier 1933, Camélat, 1967, p. 10).<br />
En effet, les enquêtes de l’ALG devaient bientôt montrer la complexité du phénomène, car en<br />
bien des lieux, ce passage de [j] à [2] ne joue pas pour toutes les positions du phonème, ni même<br />
pour tous les mots. On peut en avoir un aperçu avec les cartes de synthèse 2117 et 2118 du volume<br />
VI (1973) pour le Yod roman à l’initiale et entre voyelles. Pour m’en assurer davantage, j’ai consulté<br />
le maximum de cartes de détail que j’ai pu trouver sur ces deux positions (19 pour l’initiale,