13.07.2013 Views

Thèse J. Lafitte - Tome I - Institut Béarnais Gascon

Thèse J. Lafitte - Tome I - Institut Béarnais Gascon

Thèse J. Lafitte - Tome I - Institut Béarnais Gascon

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Jean <strong>Lafitte</strong> 258 Écriture du gascon<br />

En revanche, le /2/ ne sera rendu que par g ou j, suivant les règles de partage des deux derniers<br />

alinéas, la première selon la voyelle qui suit, la seconde selon l’étymologie.<br />

On peut donc supposer que la notation du /j/ par i ou par g/j se répartira suivant une règle non<br />

écrite, à savoir que i notera ce qui est partout réalisé par [j], tandis que g/j sera la “graphie englobante”<br />

à utiliser quand le même mot se réalise par [j] ou par [2] selon les lieux.<br />

Mais pour cela, il faut savoir si ce qui est [j] en Béarn, par exemple, sera partout [j] ou s’il sera<br />

[2] dans la zone [2]. De fait, grammairiens et lexicographes hésitent souvent. Ainsi pour ce mot<br />

banal de beròia ou beròja, féminin de béròi {joli}. M. Grosclaude (1977, p. 161) et Atau que’s ditz<br />

(1998) donnent beròi,a; Dulau (1994), bròi, bròia, bròiament (forme syncopée); mais le Civadot<br />

(1984), beròi,-òja (v° joli), beròjas (v° des) et aussi beròias (v° quel !); A. Hourcade (1986, p. 71),<br />

beròi,-òja; Que parlam (1996, p. 58), bròja. Et ne parlons pas des écrivains… D’où la règle du féminin<br />

selon MM. Birabent et Salles-Loustau :<br />

« Diphtongues terminées par I : on ajoute A au féminin et le I est remplacé par un J.<br />

« Ex. : beròi/beròja (joli, e); arroi/arroja (rouge). » (Mémento, 1989, p. 28).<br />

Autre exemple : “hier” est ier en languedocien et chez M. Grosclaude (1977, p. 32), dans le<br />

Petit diccionari castelhan-aranés… de Vergés Bartau (1991) et dans Que parlam (p. 50), et ger<br />

dans le Civadot (1984) et le Mémento (p. 64), ier/ger dans Atau que’s ditz. Ou encore les deux [j!r]<br />

et [j!rr], communes distantes d’à peine 22 km, l’une dans les Pyrénées-Atlantiques, l’autre dans les<br />

Hautes-Pyrénées : dans son Dictionnaire toponymique de 1991, M. Grosclaude écrit le premier Gèr<br />

et dans celui de 2000, le second Ièr, probablement sur la demande du Comitat dera lenga, organisme<br />

départemental qui s’est toujours montré soucieux de rapprocher la graphie de la langue parlée.<br />

Mais ce désordre et les problèmes concrets évoqués plus haut sont ignorés des chantres de<br />

l’occitanisme. Ainsi, Jean Sibille, dans sa présentation optimiste de la graphie classique du gascon<br />

(2000-1, p. 31) : il y aurait un « gascon oriental » qui réalise le ch de achorrar en [0] et le j de viatjar<br />

et assajar en [2], et un « gascon occidental » qui réalise ce ch en [tj] ou [#] et le j en [j]. Or les<br />

seules cartes de l’ALG VI, 2117 et 2118 n’ont pas grand chose de commun avec celle des réalisation<br />

de ch (plus loin, p. 263). On ne peut donc ignorer perpétuellement les problèmes.<br />

Pour un retour aux sources : y = [j]<br />

On est donc déjà en présence d’un polymorphisme graphique au sein même du gascon, et de<br />

la part d’auteurs de la mouvance occitaniste, car la “graphie englobante” n’est pas techniquement<br />

possible selon le principe justement rappelé par J. Taupiac. On peut même s’interroger sur son opportunité<br />

en l’état actuel de la langue. Voici par exemple un passage du compte-rendu de la thèse de<br />

D. Stich sur la graphie du franco-provençal (100 e rapport annuel du Glossaire des patois de la<br />

Suisse romande de 1998, cité par J.-B. Martin, 2000, p. 81) :<br />

« l’élaboration d’une orthographe supra-dialectale, étayée en outre par des concepts<br />

relevant de la phonétique et de la phonologie, est un pari risqué dans un ouvrage destiné au<br />

grand public. Le lecteur patoisant, et a fortiori le non-patoisant, s’astreindra-t-il à l’effort<br />

d’abstraction nécessaire à l’assimilation d’un système reconstruit, pour accéder ensuite au<br />

patois précis, qui seul l’intéresse ? »<br />

Or nous avons vu p. 150 que J. Séguy et X. Ravier ont usé de y pour noter [j], retrouvant en<br />

cela une tradition d’écriture gasconne de plus de sept siècles, en parfaite conformité avec le principe<br />

A de la graphie classique.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!