26.08.2013 Views

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

I.1. <strong>Alegia</strong> zer den<br />

I. ALEGIAREN KONTZEPTUAZ<br />

I. <strong>Alegia</strong>ren kontzeptuaz<br />

Izanaren itzala ohi dugu izena. Izenetik hasi behar, beraz, izana hobeto<br />

zedarritzeko.<br />

I.1.1. <strong>Alegia</strong>ren izenaz<br />

Termino bat baino gehiago erabili zen Grezia klasikoan alegia izendatzeko.<br />

Aisopeioi lógoi erabili zen gehien; baina, bi hitz zituelako, deseroso gertatzen zen, <strong>eta</strong>,<br />

hizkuntza-ekonomiaren legearen indarraz, beste batzuk erabili ziren, hala nola aínos,<br />

esan nahi baitzuen kontakizun-ipuin <strong>eta</strong>, baita ere, igarkizun. Beste bi termino ere erabili<br />

ziren: lógos <strong>eta</strong> mýthos. Aínosek baino esanahi generikoagoa zuten bi hitz horiek;<br />

igarkizunaren konnotazioak galduak zituzten. Grekoz ez zen, beraz, esamolde berezi<br />

bakarra egon alegia genero gisa izendatzeko; izendapenaren zehaztasun eza aintzat hartu<br />

behar da alegia definitzeko orduan (Morocho, 1994: 17-18).<br />

<strong>La</strong>tinez, bestalde, fabula dugu generoaren izena, <strong>eta</strong> aldi berean berbaldi edo<br />

solas <strong>eta</strong> kontakizun adierazten ditu. Fabula izena, fari latin aditzetik dator, hots, berba<br />

egin; baita phao aditz grekotik ere, berba egin, halaber. Azken buruan, bha edo bhas<br />

erro sanskritoari dagokio bete-betean, hau da, oihu egin edo esan (Aguilera in Esopo y<br />

Fedro, 1967: 7).<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!