26.08.2013 Views

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Alegia</strong> <strong>klasikoak</strong> <strong>euskaraz</strong><br />

LESSING, Gotthold Epprahim (1990). Escritos filosóficos y teológicos. Aitzin-solasa,<br />

itzulpena <strong>eta</strong> oharrak: Agustín Andreu. Bartzelona: Anthropos.<br />

LEZAMA LEGIZAMON, Luis (1924). “El Vascófilo Franciscano R. P. Fr. Juan Mateo<br />

de Zabala. Apéndice Bio-Bibliográfico”, RIEV, Tomo XV, 337-350.<br />

LVÓVSKAYA, Zinaida (1997). Problemas actuales de la traducción. Granada:<br />

Granada Linguística.<br />

LÓPEZ GASENI, Jose Manuel (2000). Euskarara itzulitako haur <strong>eta</strong> gazte literatura:<br />

funtzioak, eraginak <strong>eta</strong> itzulpen-estrategiak. Bilbo: EHUAZ.<br />

LÓPEZ GASENI, Jose Manuel (2005). “Literatura didaktikoaren berrikustea”,<br />

Behinola, 11. zka., 43-44.<br />

LÓPEZ GASENI, Jose Manuel <strong>eta</strong> Xabier ETXANIZ ERLE (2005). 90eko<br />

hamarkadako Haur <strong>eta</strong> Gazte Literatura. Iruña: Pamiela.<br />

LORENZO, Lourdes (2003). “Traductores intrépidos: Intervencionismo de los<br />

mediadores en las traducciones del género infantil y juvenil”, in Isabel PASCUA<br />

et alii. (koord.), Traducción y literatura infantil, <strong>La</strong>s Palmas Kanaria Handikoa:<br />

ULPGC / Anaga, 341-350.<br />

LÜTHI, Max (1990). Märchen. Heinz Röllekek berrikusia, orraztua <strong>eta</strong> emendatua. 8.<br />

argitalpena. Stuttgart: Metzler. [1. argitalpena, 1962].<br />

LUZAN, Ignacio de (1974). <strong>La</strong> poética (Ediciones de 1737 y 1789). Madril: Cátedra.<br />

MANTEROLA, Jose (1981). Cancionero Basco. Poesías en lengua euskara (3<br />

liburuki). Donostia: Sendoa. [1877-1880ko argitalpenaren faksimilea].<br />

MAÑAS, Manuel (1996). “Aproximación a la poética de Fedro”, Anuario de estudios<br />

filológicos, 19. lib., 321-336.<br />

MARTIN MUÑOZ, Emilio (1985). “RSBAP-en idei estetikoak <strong>eta</strong> Mogelen alegiak”,<br />

Litterae Vasconicae Euskeraren Iker Atalak, 3. zka., 207-215.<br />

MARTINEZ ROMERO, Rina M. (2001). El desarrollo de la comprensión de las<br />

fábulas: el reconocimiento de estados mentales de los personajes narrativos.<br />

Madril: Autónoma de Madrid. [Doktore-tesia].<br />

MAYORAL, Roberto (1999). “<strong>La</strong> traducción de referencias culturales”, Sendebar, 10.-<br />

11. zka., 67-88.<br />

MENDEZ, V. et alii (1978). <strong>La</strong> fábula a través del tiempo. De Esopo a Andrés Bello.<br />

Bartzelona: Ramón Sopena.<br />

MICHELE, Francisque (1857). Le Pays Basque : sa population, sa langue, ses moeurs,<br />

sa littérature <strong>eta</strong> sa musique. Paris: [a. g.].<br />

400

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!