26.08.2013 Views

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VI.6.3. Ramon Artola <strong>La</strong>rrañaga (1831-1906)<br />

Ideologia<br />

VI. Euskal berridazleen alegiak<br />

Tolosan jaioa, kriseilugile <strong>eta</strong> margolari izan zen ogibidez; afizioz, bertsogile.<br />

Liberala, karlisten bigarren gerratean liberalen voluntarios deitzen ziren<strong>eta</strong>n ibilitakoa<br />

(Zabala in R. Artola, 1995: 8).<br />

Orduko aldizkari<strong>eta</strong>n argitaratu zituen bertsoak, hala nola, Euskal-Erria,<br />

Euskalzale <strong>eta</strong> Ibaizabalen. Baita bertso-paper<strong>eta</strong>n ere. Zenbait sari eskuratu zituen<br />

bertsoengatik. Bere alegiei esker ere sari batzuk irabazi zituen, hala nola Donostian,<br />

Lore-Joko<strong>eta</strong>n 1885 <strong>eta</strong> 1886. urte<strong>eta</strong>n, <strong>eta</strong> Durangon 1886an (ibidem: 12).<br />

<strong>Alegia</strong>gintzak garai hartan pizten zuen interesa adierazten du lehen saria alegia bati<br />

eman izanak.<br />

<strong>Alegia</strong>k euskarari zion amodio beroagatik idatzi zituen. Eskuizkribuko<br />

hitzaurrean jasota utzi zuen ideia hori:<br />

…liburu onen moldatzaileak egin du lan au ondar aletxo batez lagun egiteagatik gure<br />

izkuntza gozo euskerari, berari donekidatzen dion amorio beroagatik (ib.: 17).<br />

Corpusa <strong>eta</strong> iturriak<br />

Euskal-Erria aldizkarian 208 alegia plazaratu zituen Artolak, 1882 <strong>eta</strong> 1898.<br />

urteen artean. Alegi<strong>eta</strong>tik berak sortutakoak zein diren <strong>eta</strong> iturri klasiko<strong>eta</strong>n<br />

oinarriturikoak zein diren jakin behar da lehenik. Ez da lan makala izan. Izan ere,<br />

protagonistak, lekuak <strong>eta</strong> egoerak aldatu zituen Artolak berridazk<strong>eta</strong> hori<strong>eta</strong>n, <strong>eta</strong>,<br />

ondorioz, guztiz mozorrotu zituen iturri <strong>klasikoak</strong>. Nolanahi den, hamabiren bat bereak<br />

ez zirela adierazi zuen Artolak eskuizkribuaren hitzaurrean:<br />

Irakurlaririk arkitzen bazaio lan oni, <strong>eta</strong> batez ere au bear ain pazientzia duanik<br />

aurrenengotikan azkenerañon irakurtzeko, asi bañan len agerkaitzen diot arkituko<br />

dituala, gañerako ipui berri txar <strong>eta</strong> nolabaitekoen artean, amabiren bat osoro berriak ez<br />

diranak; da esatea, zerbait gutxi asko irurizten diranak beste lenaz diran kontutxo<strong>eta</strong>ra,<br />

o<strong>eta</strong>koen artean zeintzuk diran batzuk Artza <strong>eta</strong> lapurrak, Katamotza <strong>eta</strong> otsoa, Astoa<br />

<strong>eta</strong> jabeak, Azari setosoa, Kurrilloak <strong>eta</strong> olloak, Arbola <strong>eta</strong> arrosa, Erlejuba <strong>eta</strong> gizona<br />

<strong>eta</strong> beste banaren batzuek, iya berenez zeintzuk diran ezagutzen diranak (ib.: 17).<br />

Artolaren iturriei buruz González de Záratek, bestalde, honako hau idatzi zuen:<br />

...en su mayoría podríamos precisar que son originales. No obstante algunas en lo<br />

substancial del relato presentan cierta relación con las fábulas de Esopo, <strong>La</strong> Fontaine y<br />

Samaniego (1995: 25).<br />

247

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!