26.08.2013 Views

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Alegia</strong> <strong>klasikoak</strong> <strong>euskaraz</strong><br />

izenburuaren ondoan urte bat jarri zuen Bengoetxeak, itxura batean alegiak lehenengoz<br />

argia ikusi zuenekoa 78 .<br />

Ansorenak Euskal kantak liburuan Ademaren “Belea haragiki” alegia jaso zuen<br />

<strong>eta</strong> iruzkin hau egin zion: “Egun oso ezaguna Iparralde osoan” (1993: 172-173).<br />

Bukatzeko, Hiria argitaletxeak Ademaren Kanta <strong>eta</strong> neurtitza hautatuak<br />

plazaratu du, berrikitan (2006). Bost alegia hautatu ditu Hiriart ediziogileak, Ademaren<br />

neurtitzen artean.<br />

230<br />

Testu mailako azterk<strong>eta</strong><br />

Objektuak. Zuhaitz <strong>eta</strong> gasna eman beharrean, haitz <strong>eta</strong> zitzi eman zituen.<br />

Ematen du arbitrariotasunez egindako itzulpen-hautua dela; edo, bestela, zortziko<br />

txikiaren neurriak eragindakoa dela:<br />

Maître Corbeau, sur un arbre perché,<br />

Tenait en son bec un fromage.<br />

Lf 32<br />

Jasan-ahalicaco<br />

citci bat mocoan,<br />

Belea zagon behin<br />

Haitz baten cascoan. Ad Bel<br />

Hurrengo adibidean, ordea, arbitrariotasuna agerikoa da, neurriari dagokionez<br />

ondo baitzegokeen ‘sudurrera’ itzultzea:<br />

Un gland tombe ; le nez du dormeur en pâtit.<br />

Lf 353<br />

Kop<strong>eta</strong>ra hor zaio<br />

hezkur bat erortzen Ad Khu<br />

Beste behin, Otsoa eman zuen tigrearen ordez (Lf 250, Ad Abe), exotikoa baita<br />

tigrea gurean.<br />

Sinesmenak. Jainkoa Naturaren ordez:<br />

<strong>La</strong> Nature envers vous me semble bien injuste.<br />

Lf 64<br />

«Jainkoak egin gaitu<br />

zu <strong>eta</strong> ni biak,… Ad Hai<br />

Bestalde, kontzeptu kristau bat txertatu zion Ademak alegia berberari: handiak<br />

<strong>eta</strong> txikiak denak dira berdinak Jainkoaren begien aurrean. Jatorrizkoak ez dakar<br />

halakorik:<br />

78 Aldaera horien bila ibilita, ezin izan nituen urte horiei dagozkien bertsioak eskuratu. Hori dela<strong>eta</strong>,<br />

Bengoetxearekin berba egin nuen <strong>eta</strong> hark adierazi zidan data horiek Xarritonek eman zizkiola,<br />

Ademaren eskuizkribuak oinarri harturik. Gainera, <strong>La</strong>fitteren 1933ko artikuluko alegien izenburuak <strong>eta</strong><br />

urteak irakurrita, konturatu nintzen data horiek <strong>eta</strong> Bengoetxearenak bat datozela. Zalantzarik gabe,<br />

Ademak bere bi eskuizkribu<strong>eta</strong>n adierazitako datei dagozkie EEEren bilduman agertzen diren datak;<br />

alegien testuak, ordea, RIEVetik atera zituen Bengoetxeak.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!