26.08.2013 Views

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Que muera este animal vil y tirano,<br />

Plaga fatal para el linaje humano ;<br />

Y si vos no lo hacéis, Hércules sea<br />

Quien acabe con él y su ralea.”<br />

Este es un Hombre que a los dioses clama,<br />

Porque una Pulga le picó en la cama ; Sam 106<br />

Zan elizaracoia<br />

Zan Jaungoicozcoa.<br />

Beti mar mar cegoan<br />

Echean elizan,<br />

Beti paternosterrac<br />

Esaten arizan.<br />

(…)<br />

Baña zuen gaisoac<br />

Eraman chiquia,<br />

Edocein gauzac zuen<br />

Estutcen guztia.<br />

Egun batez arizan<br />

Errabiz atsoa<br />

Ecin arrapaturic<br />

Gonan cucusoa… Itu 105-106<br />

VI. Euskal berridazleen alegiak<br />

Konpentsazioa. ‘Escrupuloso’ adjektiboa izenburutik kendu, baina<br />

irakaspenean ipini zuen Iturriagak, kristau batzuen jokabidea ezaugarritzeko:<br />

LOS GATOS ESCRUPULOSOS. Sam 180 Cembat ez ote dira<br />

Cristaben artean<br />

Escrupuloz beteac… Itu 12<br />

Adibide hon<strong>eta</strong>n, alegien arteko lotura-bertsoak kendu zituen, baina gero<br />

berreskuratu zuen, beste alegia batzuei aplikatuz, lotzeko modu hori:<br />

El ejemplo siguiente<br />

[Ø] Itu 78<br />

Nos hará esta verdad más evidente. Sam 84<br />

[Ø] Sam 138 Eta icus dezazun<br />

Dala au Egia,<br />

Iracurri ezazu<br />

Urrengo ipuia. Itu 89-90<br />

Esplizitu bihurtzea. Adibide hon<strong>eta</strong>n, jatorrizkoaren esanahi bikoitza esanahi<br />

uniboko <strong>eta</strong> denotatibo bihurtuta dago:<br />

…yo prometo<br />

Para mañana, hablando con respeto,<br />

Hacer el puerco más perfectamente,,, Sam 110<br />

Gurrinca eguiten Itu 14<br />

Aldak<strong>eta</strong> morfosintaktikoa <strong>eta</strong> kategoria gramatikalen aldak<strong>eta</strong>. Berorik<strong>eta</strong><br />

<strong>eta</strong> trataera adeitsua:<br />

“¿Qué más tiene que yo cualquiera conde?<br />

Para no trabajar debo al destino<br />

Haber nacido perro, no pollino.— Sam 66<br />

Zuzeneko solasetik zehar estilora:<br />

“Par diez, dijo un patán, que yo prometo<br />

Para mañana, hablando con respeto,<br />

Hacer el puerco más perfectamente;<br />

Si no, que me la claven en la frente.” Sam 110<br />

Cer du gueiago, jauna,<br />

Nic baño condeac?<br />

Nic becin ongui daqui<br />

Bere mesedeac,<br />

Sortcetic dacarrela<br />

Norc bere patua… Itu 7<br />

Eta mutico batec<br />

Dioque esaten,<br />

Jocatuco diola<br />

Gurrinca eguiten. Itu 14<br />

185

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!