26.08.2013 Views

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VI.7.1. Santiago Onaindia “IGOTZ” (1909-1996)<br />

VI. Euskal berridazleen alegiak<br />

Amoroton jaioa. Karmeldarra. Gazterik hasi zen <strong>euskaraz</strong> idazten. Gudarien<br />

kapilaua. Espainian preso egondakoa. Euskal Herrira etorri ezinda, 1951 arte. Karmel<br />

<strong>eta</strong> Olerti aldizkarien sortzailea. Euskaltzalea. Batez ere zabalkunde- <strong>eta</strong> eragile-lanak<br />

burutu zituen. Euskaltzain urgazle <strong>eta</strong> ohorezkoa. Denek nabarmentzen dizkiote<br />

klasikoen itzulpenak <strong>eta</strong> olerkien bildumak.<br />

Patxi Uribarren euskaltzainak esana da nekez aurki dezakegula Euskal<br />

Literaturaren historian “euskarari Aita Santi Onaindiak adineko ekarpen oparorik eman<br />

izan dion idazlerik”.<br />

Izan ere, Onaindiaren itzultzaile-lana oparoa izan baitzen: 44 autoreren lanak<br />

ekarri zituen euskarara, horien artean, Esoporen alegiak.<br />

Onaindia euskal umeen irakaskuntzari ere lotua egon zen. Bi lan azpimarratu<br />

behar zaizkio: lehena, Lopez Mendizabalen Xabiertxo bizkaieratzea (1965); bigarrena,<br />

Jolask<strong>eta</strong> (1965) 126 . 1960tik 1968ra bitarteko epean Euskal Herrian argitaratu ziren hiru<br />

eskola liburu<strong>eta</strong>rik bat izan zen Jolask<strong>eta</strong>. Helburu argia izan zuen Onaindiak liburua<br />

prestatzean: euskal umeek euskal folkloreraren altxorra ezagutzea <strong>eta</strong> <strong>euskaraz</strong> jolasteko<br />

bitartekoak eskaintzea. Asko erabili zen ikastola zabaldu berri<strong>eta</strong>n.<br />

Corpusa <strong>eta</strong> iturriak<br />

Bost alegia ditugu, 1961 <strong>eta</strong> 1966 urteen bitartean, Onaindiaren neurtitzen<br />

artean, “Olerti” bildumako liburu<strong>eta</strong>n. Alegi<strong>eta</strong>ko gaiak hartu <strong>eta</strong> neurtitz tankera eman<br />

zien bizkaitar olerkariak, molde <strong>eta</strong> hizkera aberatsean. Ezin antzeman dakiekeenez<br />

iturri klasiko jakinik, hibridotzat hartu ditut bostak.<br />

1966. urtetik aurrera, Esopo´ren ipuiñak izenburuarekin, Esoporen alegiak<br />

argitaratu zituen Onaindiak. Juan Berguaren gaztelaniazko bertsioa erabili zuen<br />

euskarara ekartzeko. Inon aitortzen ez duen arren, erraz atera daiteke ondorio hori,<br />

126 Nik neuk um<strong>eta</strong>n biak erabili ditut.<br />

309

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!