26.08.2013 Views

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>La</strong> raison du plus fort est toujours la meilleure. Lf 44 Azcarrac duenean<br />

partida flacoa,<br />

Haucia zoinena den<br />

erran gabe doha. Ad Bil<br />

Je plie et ne romps pas. Lf 64 Hi den mendren haizeak<br />

hagoka etzanik :<br />

«Ni ordean niagok,<br />

burua gorarik :…» Ad Hai<br />

Ne nous associons qu’avecque nos égaux. Lf 181 Flako bahaiz, ez hadin<br />

aise hauts ez chila,<br />

Azkarrago denari<br />

ez haucirik bila ;<br />

Hire chokotik guti<br />

aldara hadila :<br />

Seguretik dagona<br />

hura duk abila. Ad Lur<br />

Bigarrena, ez itzultzea:<br />

À l’œuvre on connaît l’artisan. Lf 62 [Ø] Ad Erl<br />

En toute chose il faut considérer la fin. Lf 115 [Ø] Ad Ach<br />

Behin bakarrik eman zuen frantses paremia, literalki-edo:<br />

Il m’a dit qu’il ne faut jamais<br />

Vendre la peau de l’Ours qu’on ne l’ait mis par terre.<br />

Lf 204<br />

VI. Euskal berridazleen alegiak<br />

«Hau gogoan har zak<br />

«<strong>La</strong>rrua saldu gabe<br />

«Hil behar dik hartzak.» Ad Hartz bat<br />

Eta, beste behin, euskal erran zaharra eman zuen frantses paremiarik ez zegoen<br />

tokian. Ukitu moralista eman zion alegiari horrela; jatorrizkoan ez baitzegoen tankerako<br />

juzkurik:<br />

[Ø] Lf 169 Erran zahar hau ez da<br />

Arrozoin gabea<br />

» Biltzaileari seme<br />

» Barraiatzailea 82 . » Ad Ait<br />

Arkaismoak. Saiatu zen Adema batzu<strong>eta</strong>n arkaismoa gordetzen. Baina,<br />

badaezpada, euskal ordain naturala ere erantsiz:<br />

Voilà l’Opératrice aussitôt en besogne.<br />

Elle retira l’os ; puis pour un si bon tour<br />

Elle demanda son salaire.<br />

Lf 122<br />

Operatze hoi sari,<br />

Hor gure barbera<br />

Otsoari da hasten<br />

Galdez bortz libera. Ad Ots <strong>eta</strong> ami<br />

Gehien<strong>eta</strong>n, hala ere, esapide naturalak edo ordain neutroak eman zituen hitz<br />

zaharkituen ordez:<br />

…point de franche lippée Lf 35 «Ai! Nik ere bai banik<br />

hik dukan gozoa! Ad Ots <strong>eta</strong> zak<br />

Un Loup donc étant de frairie… Lf122 Otsoak ahari bat<br />

Baitzuen klaskatu,… Ad Ots <strong>eta</strong> ami<br />

82<br />

Cf. Gotzon Garate: Aita biltzaikari, semea despendatzaile (barreari); Bada batzaile bezenbat<br />

barreatzaile.<br />

235

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!