26.08.2013 Views

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Alegia</strong> <strong>klasikoak</strong> <strong>euskaraz</strong><br />

horren beste lekuko bat “Eskuara” poema adoretsua 100 da, Haur elhe haurrentzat<br />

liburuko alegien artean agertzen dena.<br />

Kultura-kezka ere izan zuen Oxobik. Euskal Herriko jendeak <strong>eta</strong> haien<br />

mintzamoldeak ederki asko ezagutu zituen. Alegi<strong>eta</strong>n agertu zituen batak <strong>eta</strong> besteak:<br />

inguruko herri<strong>eta</strong>ko eskualdunak, buhameak, kaskoinak. Gurasoen jatorriak (kanboarra<br />

aita, itsasuarra ama) <strong>eta</strong> aitaren lanbideak (guarda, leku-aldakuntza ugari izan zuena)<br />

zerikusia daukate ezagutza zabal horr<strong>eta</strong>n. Kaskoin piska bat ere entzun zuela esana du<br />

Xarritonek, aitaren lanbideko lagunen ahotik (1990: 6).<br />

Euskal Herriko mendebaldeko literaturaren ezagutza ere bazuen. Ainhoa Beolak<br />

ikertu duenez, neologismoak erabili zituen Hegoaldeko zenbait idazleren antzera, <strong>eta</strong><br />

haren ingurukoen joeraren aurka. “Idazle ikasia <strong>eta</strong> landua zela” ondorioztatu zuen<br />

Beolak (in Moulier, 1992: XIII). Bat nator horrekin. <strong>Alegia</strong>lariak, behintzat, ezagutzen<br />

zituen: Iturriagaren eragina, batez ere, azpimarragarria iruditu zait.<br />

270<br />

Poetika<br />

Kezka horiek guztiak zituelako, ardura didaktikoa hartu zuen bidarraitarrak,<br />

alegiak <strong>eta</strong> bestelako poemak idaztean: euskara <strong>eta</strong> euskal kultura helarazi nahi izan<br />

zituen Oxobik molde herrikoi<strong>eta</strong>n. Horren lekuko ditugu, besteak beste, alegiak; bai <strong>eta</strong>,<br />

alegia ez diren<strong>eta</strong>n, Haur elhe haurrentzat liburuko zenbait konposizio, herri-kulturaren<br />

ondarea oinarri harturik ondutakoak 101 . Hain zuzen, herri-kultura aintzat hartu zuelako<br />

da indartsua Oxobiren poemagintza.<br />

Eta hori guztia haurrentzat: <strong>Alegia</strong>k liburuko hitzaurrean, desira bat agertu zuen<br />

bidarraitar idazleak: “Den bezala, liburutto hau onhartuko dautatet agian euskaldun<br />

haurrek”. “Eskualdun haurrentzat egina da”, adierazi zuen. Bai <strong>eta</strong> alegiok gustuko izan<br />

ezean, atsegin hartuko zutela haurrek “beha <strong>eta</strong> beha, P. Garmendia, Saratar adiskideak<br />

egin aphaindureri”. Argi adierazi zuen Oxobik, beraz, nor zerabilen gogoan alegiok<br />

100 Herri-lirikan bezala, imposibilia erabili zuen Oxobik maisuki: “Iratzea mertchikaz betehe<br />

jarriko, / Zezen beltza zazpi chahalez erdiko, / labettoa elhur churiz gorrituko, / Eskualdunek Eskuara<br />

dute galduko. // Ur gainean ezarri dute zubia, / Hartan erein ogiko hazi garbia, / Han jin arte irin ophilño<br />

churia, / Eskuarak ez, ez du galduko mihia. //” (1944: 20).<br />

101 Hala nola “Bat <strong>eta</strong> bat!” <strong>eta</strong> “Petirisantsen kantua”, doinu ezagunak ezarri baitzizkien kanta<br />

zitezen; “Akherraren…”, aho-korapilo ezagun bat baliatuz idatzitako poema jostagarria; “Astoa <strong>eta</strong><br />

Otsoa”, euskal kantutegiko pieza batean oinarritua; <strong>eta</strong> “Akhelarre” <strong>eta</strong> “Negutik udarat” poema<br />

estilizatuak.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!