26.08.2013 Views

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Alegia</strong> <strong>klasikoak</strong> <strong>euskaraz</strong><br />

Arrienek (ibidem: 8) <strong>eta</strong> bestek (Intxausti, 1990: 140; Torrealdai, 1997: 105),<br />

nabarmendu zuten bezala, Euskal Pizkundeko kultura-susperraldiak zuzenean eragin<br />

zien haur literaturari <strong>eta</strong> liburu didaktikoen garapenari.<br />

Hegoaldean ez ezik, Iparraldean ere mamitu ziren euskaltzal<strong>eta</strong>suna <strong>eta</strong> kultura<strong>eta</strong><br />

didaktika-kezka. Izan ere, lehenengo Mundu Gerraren ostean, 1921. urtean,<br />

Ustaritzen, gazte multzo bat bildu zen zerbait egin nahiz euskal kulturaren alde: Barbier,<br />

Apeztegi, Elissalde, Dassance, Souberbielle anaiak, Garmendia <strong>eta</strong> beste. Horien artean,<br />

Oxobi. Besteak beste, Gure Herria aldizkaria sortu zuten gazte horiek beren lanak <strong>eta</strong><br />

kezkak agertzeko (Haritxelar, in Moulier, 1966: 8).<br />

Berriki, Xabier Hiriartek “Uztaritzeko Eskola” izena 72 jarri zion gazte talde<br />

horri, nonbait Sarako Eskolako idazle-taldeak izan zituen irizpide berdintsuak atzeman<br />

zizkiolako-edo. Izan ere, Sarakoek bezala, Uztaritzeko idazle haiek helburu bikoitza<br />

izan zuten: ideologia nahasmenaren ondorioz, kristau ideologia finkatu nahi izan zuten<br />

<strong>eta</strong> euskal zal<strong>eta</strong>suna iratzarri. Helburu hori<strong>eta</strong>z gainera, beste ezaugarri bat ere izan<br />

zuen talde hark: didaktismoa (in Moulier, 2003: 8-9).<br />

Gogora dezagun, baita ere, tartean, urte gogorrak izan zirela euskararentzat,<br />

euskal liburuentzat <strong>eta</strong>, oro har, euskaldunen antolamendu politikoarentzat. Debekuen<br />

bidez 73 eragotzi ziren euskara <strong>eta</strong> euskal liburugintza 74 , bai Primo de Riveraren<br />

diktaduraren garaian (1923-1930), baita faxisten altxamenduaren <strong>eta</strong> Espainiako<br />

gerraren ostean ere.<br />

Horrenbestez, alegia <strong>eta</strong> alegialari asko ditugu Euskal Pizkundean: egoera<br />

soziopolitikoak eragin zuen kultura-susperraldiaren eraginez, Pizkundearen<br />

hastapen<strong>eta</strong>tik XX. mendeko bigarren hamarkadara arte; <strong>eta</strong>, baita ere, irakurgai-liburu<br />

<strong>eta</strong> material didaktikoak sortu beharraren beharrez, euskal hezkuntza hasi berriaren<br />

testu-gosea ase zedin, Pizkundearen azken hamarraldi<strong>eta</strong>n.<br />

72 “Gizaldi gaztea” ere esan izan zaio (Lourdes Otaegik, “Poesia Vasca del siglo XX”n).<br />

73 Katixima <strong>euskaraz</strong> erakusteko debekua (1902), Iparraldean. Frantziako Errepublikako<br />

Irakaskuntza Publikoko <strong>eta</strong> Arte Ederr<strong>eta</strong>ko Ministroak zabalduriko zirkularra (1925), lehen hezkuntzan<br />

frantsesa ez besteko hizkuntzak <strong>eta</strong> dialektoak erabiltzea baztertu zedin adoretzen zuena (Torrealdai,<br />

1998: 49-50; 74-77).<br />

74 Espainiako Gobernuak, 1925ean, Erret-Ordena baten bidez, gaztelaniaz ez beste idatzitako<br />

liburu guztiak erretiratzea agindu zuen. Litekeena da horixe izatea Joseba Altunaren Ume euzkaldunen<br />

laguna irakurgai-liburua erretiratzeko arrazoia. Izan ere, Haur liburuen erroldako ohar batek honela dio:<br />

“libro de lectura para los niños de las escuela. Edición destruida posteriormente por la Diputación de<br />

Bizkaia” (1987: 20).<br />

224

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!