26.08.2013 Views

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

Alegia klasikoak euskaraz Isopeteko, La Fontaineren eta

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Alegia</strong> <strong>klasikoak</strong> <strong>euskaraz</strong><br />

Lefevereren ustez lau dira berridazlearen estrategien hertsatzaile edo mugatzaile<br />

nagusiak: ideologia, poetika, diskurtsoaren unibertsoa <strong>eta</strong> hizkuntza.<br />

a) Ideologia. Bi kontzeptuok, berridazk<strong>eta</strong> <strong>eta</strong> manipulazioa, ideologiaren <strong>eta</strong><br />

boterearen auziari lotuta daude; nolabait esatearren, literatura berridazten dutenek<br />

gizartea ere berridazten dute, <strong>eta</strong> baita arte-lanen harrera <strong>eta</strong> haien balizko kanonizazioa<br />

ere (1997: 11).<br />

Berridaztea manipulatzea da, boterearen zerbitzupean egiten den jarduera bat;<br />

alde baikorretik begiratuta, berridazteak literatura jakin baten <strong>eta</strong> gizarte jakin baten<br />

bilakaerari lagundu diezaioke. Baina, beste alde batetik begiratuta, berridazteak<br />

berrikuntza erreprimi dezake, desitxuratu <strong>eta</strong> hertsi dezake; hargatik, manipulazio<br />

prozesuak ikertzeak, itzulpen<strong>eta</strong>n agertzen diren bezalaxe, bizi garen mundua ezagutzen<br />

lagundu diezaguke.<br />

Ideologiaren hertsatzaile hau aztertzeko, galdera batzuk egiteko esan zuen<br />

Lefeverek: nork berridazten duen, zergatik, nolako egoeran, norentzat (op. cit.: 19).<br />

Lefeverek ere ‘sistema’ kontzeptua erabili zuen berridazk<strong>eta</strong>k aztertzeko, <strong>eta</strong><br />

sistemen sistema, hots, kultura, nork kontrolatzen duen galdetu zuen (ib.: 28), <strong>eta</strong><br />

erantzun zuen kontrol-faktore bikoitza dagoela.<br />

Kontrol-faktore bat literatura-sistemaren barruan dago, barrutik kontrolatzen du<br />

literatura-sistema. Profesionalak ordezkatzen du faktore hori, <strong>eta</strong> gizarteak estatusa <strong>eta</strong><br />

agintea ematen die profesional horiei (kritikoak, iruzkingileak, irakasleak <strong>eta</strong><br />

itzultzaileak, besteak beste).<br />

Beste kontrol-faktorea mezenasgoa da, hots, literaturaren irakurk<strong>eta</strong>, idazk<strong>eta</strong> <strong>eta</strong><br />

berridazk<strong>eta</strong> sustatu edo oztopatu dezaketen botereak (pertsonak nahiz erakundeak).<br />

Mezenasari, gehien<strong>eta</strong>n, literaturaren poetika baino gehiago literaturaren ideologia<br />

interesatzen zaio, <strong>eta</strong>, hala, poetikari dagokion guztia profesionalaren esku uzten du<br />

mezenasak (ib.: 30). Literatura-sistema jakin baten aldak<strong>eta</strong>k mezenasgoarekin izan<br />

dezake zerikusia, besteak beste.<br />

Ideologiaren hertsatzailea itzultzailearen baitatik ere sortzen da, neurri batean:<br />

itzultzaileari kosta egiten zaio batzu<strong>eta</strong>n bere ideologiaren aurka doan testu bat sortzea,<br />

64

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!