03.06.2013 Views

Werke. Kritische Gesamtausgabe. [Hrsg. von J.K.F. ... - Maarten Luther

Werke. Kritische Gesamtausgabe. [Hrsg. von J.K.F. ... - Maarten Luther

Werke. Kritische Gesamtausgabe. [Hrsg. von J.K.F. ... - Maarten Luther

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

In XV Psalmos graduum 1532/33. [1540.] 13<br />

Hs] istos psalmos cecinerint in ascens[u ad templum, quia In Eeg. est, i- «6n. «, s<br />

quod ad templum Salo[moni8 ascensuts per gradus. Sive hoc verum<br />

sive falsum, nihil ad me. Ego potius non credo, sed tarnen relinquo ei<br />

•suam opinionem. 6ö ^etfjen 'gradus', non possum negare. Nos mane-<br />

5 mus in simplici sententia, quod arbitramur aliquot psalmos fuisse can-<br />

tatos per niaiores LLevitas vel qui of[ficium gerebant. Ut apud nos,<br />

qui canit missam et qui concionatur, est in suggestu, ut omnib[us sit<br />

spectabilis. Id, quod psalmos pronunciant de altiore loco etc. Ideo<br />

puto istos psalmos cantandos per eruditos L[evita8, qui soll hos psalmos<br />

10 cecinerunt, non populus. Nemo seit, quales ritus canendorum psalmorum.<br />

Necesse fuit, cum tam varii et varii authores, quod fecerint etlid}[e<br />

ceremo[nien, quia Ingenium, Studium viget; non etc.^ Quia istas res<br />

cantare^, habent suas cere[monias. Sic apud nos oportet in cenam eat etc..<br />

Et qui ad SacLramentum, habeant suum locum. [331.110»] Ista res non<br />

geritur sine cereLmoniis. Non possumus scire ritum, quem David instituit,<br />

i est 3 sive o über ei sieht Lyrae 9 eruditos vor cantandos zu 10 ritus<br />

nochmals vor der Zeile ohne Abkürzungen geschrieben 14 110 c aus 100<br />

') Erg. vielleicht nos hodie iam intelligimus. ') Erg. volunt.<br />

Ol] interpretum opiniones, quas non est operae pretium hie omnes recensere.<br />

Lyra narrat sie dictos, quod Levitae seu Sacerdotes eos decantaverint<br />

in adscensii seil gradibus templi. Nam in historia Eegum scribitur, i.asn. 6,8<br />

quod ad templum per gradus ascendebatur. Hos fingit quindecim fuisse<br />

20 et in .singiilis singulos Psalmos cantatos esse. Hoc verumne sit nee ne,<br />

haud multum laboro, mihi tamen non videtur veri esse simile. Hoc<br />

quidem negari non potest, Hebraicam vocem significare gradus seu<br />

ascensiones. Maneo igitur, quantum fieri potest, in simplicissima sen-<br />

tentia et iudico sie dictos, quod in gradibus seu editiore loco a Levitis<br />

25 seu Sacerdotibus cantari sint soliti, sicut apud nos, qui publice in templo<br />

praecinit aut concionatur, fere est in aliquo editiore aut superiore loco,<br />

imde facilius ab omnibus conspici et exaudiri possit. Neque enim hos<br />

Psalmos a multitudine, quae erat in templo, aut a reliquo choro, sed per<br />

certos, qui praecinerent aliis, e superiore loco cantatos aut saltem in-<br />

30 choatos esse iudico, sicut quidam alii 'Lamnazeach' titulum habent, -i-i.«,!<br />

hoc est, praecinentis, de quo alibi diximus. Verum quis possit omnes<br />

illorum ritus novisse, praesertim post tantum intervallum temporis, quo<br />

ex usu et memoria hominum deeessere? Cum igitur in tanta multi-<br />

tudine Psalmorum, vigente adhuc Lege, alii aUis ceremoniis cantari sint<br />

35 .soUti, pro ratione temporis et loci, nonnunquam etiam pro eo, ut consuetudo<br />

obtinuerat, sufflciat nobis hoc statuere, quod titulus hie non<br />

ad doctrinam aUquam, sed tantum ad ceremoniam cantantium pertineat,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!