03.06.2013 Views

Werke. Kritische Gesamtausgabe. [Hrsg. von J.K.F. ... - Maarten Luther

Werke. Kritische Gesamtausgabe. [Hrsg. von J.K.F. ... - Maarten Luther

Werke. Kritische Gesamtausgabe. [Hrsg. von J.K.F. ... - Maarten Luther

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Additio in locum Hoseae cap. 13. 1545. (V. 14) 763<br />

Dl] constat, iibi passiva significatio est, simul poni activam et econtra, ut<br />

5<br />

fert natura relativorum: mutuo sese ponunt et toUiint. Ubi scilicet est<br />

absorptii.s, necesse est, ut sit absorbens. Cum ergo S. Paulus voluerit<br />

passivam significationem, id est: 'absorpta est Mors', proferre, simul<br />

sigaiflcavit illam activam significationem esse in lesaiae textu intelligen-<br />

dam, non pro Morte, sed contra Mortem ; Et Lxx male vertisse : 'Devoravit<br />

Mors praevalens' in nominativo; Sed fuisse vertendum: 'Devoravit<br />

(scilicet Filius Dei) Mortem', in accusativo, 'in victoriam' sive 'in üncm'.<br />

Sic est enim in Ebraeo: 'Devoravit, absorpsit seu praecipitavit Mortem<br />

10 in sempiternum' seu 'victoriam'.^<br />

'In victoriam', c[uod ebraice dicitur: ('la Nezach')*, credo recte ab<br />

Apostolo versum esse. Sciimt Ebraei vim vocabuli 'Nezach' esse id, quod<br />

est: 'superare, superiorem esse, vincere, praevalere, praeesse, praedomi-<br />

nari'ä, ut sit sensus: 'Absorpta est Mors in victoriam', idest: 'Absorpta<br />

IS morte praevalet, dominatur, regnat, triumphat vita'. Significat enim (ut<br />

Grammatica docet) motum ad locum sive (ut Philosoph! de suis rebus<br />

dicunt) flnem Ultimatum et gratia cuius:<br />

Ut haec victoria non sit Christi victoria activa, sed nostra victoria<br />

passiva, quam nobis Christiis sua victoria peperit, scilicet Mors etiara<br />

ao nobis absorpta est (per Christum victorem), ut vita in aeternura triumphet<br />

Nee spes ulla sit Morti, ut unquam redeat, ne ad pugnam quidem, multo<br />

minus ad victoriam seu regnum, quäle hactenus et nunc habet in nos<br />

miserrimos homines.<br />

Sic Paulus Eom. 5.: 'Ut, sicut regnavit Peccatum ad Mortem, ita «om. s, si. u<br />

25 regnet Gratia per lustitiam in vitam aeternam, per Ihesum Christum,<br />

Dominum nostrum.' Et iterum: 'Mors regnavit ab Adam usque ad<br />

Mosen.' Ex iis intelligitur Paulum illud verbum ('Nezach'), quod nostri<br />

'in finem', 'in sempiternum', Lxx 'praevalere' interpretati sunt, pro<br />

'vincere' et 'victoria' usurpasse. Et quid verius dici potest quam: illum<br />

30 vincere et praevalere, qui suo adversario intereimte vel absorpto ipse in<br />

aeternum manet salvus et gloriosus ?<br />

posterior locus est hie, quem in manibus habemus, quem supra ex<br />

Ebraeo reddidimus: 'Ubi sunt Pestilentiae tuae, Mors? Ubi Lues tua.<br />

Inferne?' Quod Paulus sie reddit: 'Ubi tuus est, Mors, Stimulus? Ubi<br />

3» tua. Inferne, Victoria?'<br />

') Urtext: ns:i nian sfea. BeuMin: shz Ingurgitavit, deglutivit, devoravit.<br />

=") Beuehlin: ns: Perpetuum, saeculum, aeteruum; zu Ps. 49, 10: . . pro eo, quod nos<br />

(d. i. die Viüg.) legimus 'in finem', . . Hieronymus verius traduxit: '. . in sempiternum'.<br />

') Zum Verbum nsp Reuchlin: Institit, coegit, sollicitavit, nrgebat ; . . I. Paralippomenon<br />

XV. (V. 21) . .: 'canebant lenazeah", id est graece: 'epinicium' et latine: 'carmen<br />

triumphale*; . . saepe in psalmis praenotatur; 'ad victoriam", . . quia, cum hi psalmi<br />

canerentur, alter alterum canendo superare studebat; unde etiam translatio nostra<br />

(Vtdg.) 'superare' vertit, Danielis VI. (V. 4): . . 'superabat'.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!