03.06.2013 Views

Werke. Kritische Gesamtausgabe. [Hrsg. von J.K.F. ... - Maarten Luther

Werke. Kritische Gesamtausgabe. [Hrsg. von J.K.F. ... - Maarten Luther

Werke. Kritische Gesamtausgabe. [Hrsg. von J.K.F. ... - Maarten Luther

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Enarratio Psalmi XC. 1534/35. [1541.]. (Ps. 90, 2) 511<br />

llslexuret; si 100, - maior; non aque absorb|ebunt, quia habemus, quod maius<br />

interpiretatur toti mundo, cum omnia ipso iubente producta. Et tamen<br />

ita obliiviscimur ipsum habit^aculum, taiitum Deum. Si tantura prineeps<br />

irascitur, etc. Ibi etiam 100 papae et 2euf[el, tamen leves stipuliae et<br />

'- pulveres, ut revera, sunt bullae aquae. Si Apprehend[imus noatrum habi-<br />

t^aculum esse ante, supra, extra creat[uras et omnia in tanta subiectione,<br />

ut omnia ad eius verbum etc , Quid possunt f droben etc.?<br />

Sicut magnitudo fiduciae crescit ex magnitudine, Sic econtra progre-<br />

ditur ineffabilis ira. Manasse dicit in oratione : 'Ineffabilis' etc. Quando Betet swnn. «. s<br />

1" incidit alicui, [iPl. 237"] quod divina Maie-stas, cuius potentia est infinita,<br />

— : Quo ibit a spiritu eius? Si in extreLmum mare; manum; ab tenebLris;*i. is», 7tt.<br />

1 über exuret steht etsi niat coelurn über habemus steht babiuiculum et doiuum re-<br />

fugii maius tuto mundo 2 omnia (fiaiit) über iubente steht dicente über tamen steht<br />

U08 3 über ipsum steht ita metuimns, ita desperamus de Deo, baj t)n§ bundEet, toenit mit<br />

ein mit Strich zu princeps gezogen 4 unter irascitur steht (o (e^ eä Qu§ lOd o über<br />

Xeufiet steht ipse stipul[ae ergänzt zu stipulas zu 4 si statuere certo possemus uustrum<br />

dominum esse super omnia et omnia crescere ad eius nutum et verbum, iudicaremus zu<br />

jeves rh 5 über Si steht fide 7 über possnnt steht ipsi über {(^aben steht tijun,<br />

quando ipse etc.? 8 C Sicut ' über magnitudine steht et Maiestate Dei econtra<br />

über (etiam) 8j9 über progreditur steht hinc zu 8 C'ognoscitur etiam inde magni-<br />

tudo irae divinae am unteren Bande der Seite 9 über Manasse steht Sicut über ora-<br />

tione steht sua Quando (iterum) über (iterum) steht einem ba§ einfett 10 über divina<br />

steht lila über Maiestas steht irascitur cuius c atu et 11 über Quo steht lugiet homo,<br />

quo hinter eius ist ut est in psalmo rh<br />

Z. 27.<br />

') Markierung eines Absatzes für das Druckmanuskript, befolgt unten im Druck<br />

ijrj An non tuti erimus, etiamsi coelum ruat?^ Habemus enim Dominum maiorem<br />

toto mundo, Habemus Dominum sie potentem, quo dicente omnia<br />

nascuntur.<br />

»5 Et tamen ita sumus pusillanimes. ut, si unius Principis aut Regis, Imo<br />

unius vicini ira sustinenda sit, trepidemus et despondeamus animum, Cum<br />

tamen consideratione huius Regis omnia alia in toto mundo sint ceu levis-<br />

simi pulveres, quos levis aura loco movet nee patitur consistere.<br />

Ad hunc modum haec descriptio Dei consolatur ac animi pavidi ad<br />

so haue consolationem debent respicere in tentationibus et periculis.<br />

E contra hinc etiam coUigitur, quanta sit magnitudo irae Dei, Sicut<br />

Manasse in oratione sua commemorat merito 'pavere et tremere omnes a sebet man. «s. 4<br />

vultu virtutis Dei', cuius ira super Peccatores sustineri non possit. Nam<br />

animus cum intelligit Deum sie potentem et magnum irasci ac intentare<br />

') ÄJmlich Horaz, Carmina III, 3, 7.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!