10.04.2018 Views

1. Lielais Jāņa Evaņģēlijs • 1. grāmata

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

25] Es saku: „Tagad tu to nevari aptvert; bet ja tu gribi kļūt mans māceklis, tad tu to jau sapratīsi un<br />

aptversi. Bet tagad ej un, ja tu gribi, dari zināmu saviem kolēģiem!”<br />

26] Ahaba saka: „Jā, es iešu un ar viņiem runāšu tieši, kā viņi vismīļāk klausās. Es viņiem pūtīšu<br />

acīs skaistāko miglu, lai viņi kļūst pilnīgi akli; jo tam man ir īpašs talants. Viņiem no visa tā nekas nav<br />

jāuzzina! Apsēstā izdziedināšana vakar bija pietiekami; par šodienu, kā teikts, viņiem nekas nav jādzird<br />

un jāredz! ”<br />

27] ES saku: „Labi, labi, dari kā tev šķiet labāk! Mēs esam draugi; atbrīvojies un tad seko Man, tad<br />

tu atradīsi patiesību un dzīvību un caur patiesību kļūsi brīvs!”<br />

183. Templietis Ahaba pie saviem kolēģiem. Viņa panākums: templieši dodas<br />

Barama māju.<br />

1] Ahaba nu attālinās un steidzās pie saviem kolēģiem. Kad viņš pie viņiem nonāk, tad visi drūzmējas<br />

ap viņu un saka: „Bet tempļa vārdā, ko tad tu tik ilgi darīji?! Kādas bailes mēs tevis dēļ jau pārcietām!<br />

Kā tad izskatās? Ko dara brīnumvīrs? Kā tev gāja? Vai karavīri jau nāk? Mēs esam šausmīgā<br />

stāvoklī! Tu par to vēl nezini?!”<br />

2] Ahaba saka: „Ko tad? Kas tas ir, par ko es vēl nezinu?!”<br />

3] Vecie saka: „Stādies priekšā! Tikko pirms pusstundas atnāca trīs pilsoņi, šī apvidus jūdi; viņi<br />

mums paziņoja, ka viss Jesairas ciems esot pārgājis pie grieķiem un mums nu šeit nekas vairs neesot darāms!<br />

Ko tu uz to saki?! — Un klausies, par visu to mēs varam pateikties šim nevēlamajam burvim, kas<br />

nav nekas cits, kā elles apustulis un savās krūtīs glabā Belcebula garu! Jā, ko tu uz to saki? ”<br />

4] Ahaba saka: „Ja tā, tas mums ir slikti un tad mēs varam lūkot, kā skaisti laicīgi tiekam prom no<br />

šejienes. Es par to gan jau vakar kaut ko dzirdēju murminām, tomēr nevarēju tā īsti saprast ko tas viss<br />

nozīmētu. Bet vispār mums arī notiek pēc taisnības! Es jums bieži teicu, ka ar mūsu muļķību un tumsu,<br />

kā mēs visi templī esam tikuši iesvaidīti, pie ļoti modinātiem grieķiem nepietiks, un ka viņiem būs viegli<br />

mūs aptīt ap pirkstu; bet tad es vienmēr lēju eļļu ugunī! Tagad ir piepildījies tas, ko es jums jau sen<br />

iepriekš izrēķināju uz pirkstiem un es nu patiesi nesaprotu, kā jūs par to vēl varat brīnīties? Es jums jau<br />

bieži teicu: „Pārstājam tomēr reiz ļaudis apmuļķot un aptumšot, jo pasaulē visam ir savas robežas, kuras<br />

nedrīkst pārkāpt! Ko tad tas mums dos, ja mēs ļaudis sistemātiski padarām par vistumšākiem nelgām?!<br />

Muļķība beidzot izvirtīs ļaunumā un tad mēs varēsim laisties lapās. Un te mums tas ir!”<br />

5] Tauta turējās pie Mozus un praviešiem, bet mēs teicām: „Viņi ir miruši un viņu raksti kopā ar viņiem!<br />

Dievs savu gribu dara zināmu templī un norāda, kas no Mozus un praviešiem ir paturams. Tagad<br />

augstie priesteri, levīti un visi farizeji un rakstu mācītāji ir dzīvi Mozus un dzīvi pravieši! — Tā ir mūsu<br />

mācība!”<br />

6] Simtiem reižu es jums par daudz skaidri teicu, tāda mūsu augstprātība reiz nepieciešami ņems<br />

sliktu galu. Bet tad jūs mani izsmējāt un apgalvojāt, ka tas esot pilnīgi neiespējami! Nu tas ir te! Vai arī<br />

tagad jūs vēl apgalvojat, ka tā, kas esot pilnīgi neiespējami!<br />

7] Bet es jums vēlreiz saku, ka mums viesiem ar tā notiek pilnīgi taisnīgi, jo kas nopietnā lietā nepieņem<br />

padomu, tam arī nav līdzams!<br />

8] Es tur pie Barama mājas pielietoju visas pūles, lai nomierinātu ļaužu satrauktos prātus; es tiem<br />

karstgalvjiem teicu, ka no Kapernaumas tūlīt šeit ieradīsies karavīri viņus pārmācīt! Un viņi smējās un<br />

teica: „Jūs uz viņiem ilgi gaidīsiet, jo jūsu sūtnis ir mūsu varā — tāpat kā jūs visi! Skatāties, kā jūs labprātīgi<br />

tiekat prom, citādi tas notiks citā veidā! Tāda bija slavenā atbilde uz manu ļaudīm izteikto brīdinājumu<br />

un draudu, ko man arī daudz labāk nevajadzēja darīt!<br />

9] Bet kas attiecas uz burvi, tad viņš šajā lietā ir pavisam nevainīgs, jo viņš kopā ar saviem ļaudīm<br />

un Barabu tagad šajā vietā varētu būt vienīgie jūdi! Tas, ka viņš katrā ziņā, šķiet, esam mags, es negribu<br />

apšaubīt; bet, ka viņš darbojas caur Belcebulu, to es neiedrošinājos apgalvot, kaut gan ar to es negribu<br />

jums uzspiest savas domas. Ejiet nu paši un runājiet ar viņu un paši par visu pārliecinieties!”<br />

10] Vecie jautā: „Vai viņš daudzos slimniekus jau ir izdziedinājis?”<br />

11] Ahaba saka: „Var gan būt, kaut gan es no tā neko neredzēju. Barama mājas priekšā gan vēl stāv<br />

daudzi abu dzimumu cilvēki, pa lielākai daļai man labi pazīstamie grieķi, un sarunājas ar ļoti izveicīgo<br />

magu, vai kas citādi viņš var būt; bet nevienu slimu cilvēku es vairs neredzēju, varbūt viņš visus ir izdziedinājis<br />

tajā laikā, kad es pirmīt jūs šeit apsargāju. Bet kā teikts, ejam tagad un jūs paši par visu varē-<br />

224

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!