10.04.2018 Views

1. Lielais Jāņa Evaņģēlijs • 1. grāmata

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

pusdienas ceļojums un, tā kā viņa no mājas bija izgājusi ļoti agri, tad pirmdien pusdienlaikā viņa varēja<br />

būt Jesairā.<br />

2] Viņas vajadzība, par ko viņa gribēja ar Mani runāt, no vienas puses bija tīri saimnieciska, bet no<br />

otras puses gan arī garīga, tā kā Kapernaumā viņa par Mani bija daudz ko dzirdējusi, par ko viņa sevišķi<br />

gribēja ar Mani runāt. (Mt. 12: 46) Bet lielās drūzmas dēļ viņa nevarēja iekļūt namā, tādēļ tad viņa arī<br />

nepieciešami gaidīja ārā. Līdz Es iznāktu<br />

3] Bet tā kā viņa jau diezgan ilgi veltīgi gaidīja, tad viņa vienam no Barama mājas ļaudīm lūdza, lai<br />

viņš Man pateiktu, ka viņa jau labu laiku gaida un viņai nepieciešams ar Mani runāt. Tad sūtnis izspiedās<br />

cauri ļaudīm, nonāca Manā tuvumā un teica: “Meistar! Redzi, Tava māte un Tavi brāļi stāv ārā un<br />

vēlas ar Tevi runāt!” (Mt. 12:48)<br />

4] Te Es nopietnā tonī sūtnim teicu: “Ko tu saki? Kas ir Mana māte un kas ir Mani brāļi?!”<br />

(Mt. 12:48) Te sūtnis, nedaudz izbijies, atkāpās.<br />

5] Bet Es pacēlu Manu labo roku pār Maniem mācekļiem un teicu: “Redzi, tie ir mana māte un<br />

Mani brāļi! (Mt. 12:49) Jo kas dara Mana Tēva, kas ir Debesīs, gribu, tas patiesi ir Mans brālis, Mana<br />

māsa, Mana māte! (Mt. 12:50) Bet ej ārā un gaidītājiem saki, ka Es nākšu!”<br />

6] Daži šo runu atrada cietsirdīgu un izteica Man pārmetumu un teica, vai Es nezinot, kā skan Mozus<br />

bauslis attiecībā uz vecākiem.<br />

7] Bet Es par tādu jautājumu viņus norāju un teicu: “Es zinu to, kas Es esmu, un Mani mācekļi un<br />

Mana laicīgā māte arī to zina, un tādēļ Es drīkstu runāt, kā tas ir pēc patiesības; tādēļ tikai čakli slaukiet<br />

jūsu durvju priekša, — par Mani nevienam nav vajadzīgs rūpēties; jo Es vislabāk zinu, kas Man darāms.”<br />

Pēc tam visi klusēja un neviens neiedrošinājās uz to man ko atbildēt, ne pro, ne contra.<br />

8] Pēc kāda klusēšanas laika pie Manis pienāca mājas kungs Barams un teica: “Kungs un Meistar!<br />

Ir pienācis pusdienas laiks un maltīte ir sagatavota Tev, Taviem mācekļiem un arī Taviem laicīgajiem<br />

piederīgajiem, kuri ārā gaida uz Tevi. Vai Tu man, nabaga grēciniekam, gan gribētu parādīt to godu un<br />

žēlastību, baudot labi sagatavotu maltīti?”<br />

9] Es saku: “Man gan šodien priekšā ir vēl kāds cits ēdiens, kuru Es apēdīšu pie jūras; bet tā, ka tu<br />

Mani tik pieklājīgi ielūdzi, tad Es gribu tev pie galda parādīt godu un žēlastību. Bet arī to Es tev saku,<br />

ka istabā, kur Es ēdīšu, lai nenāk neviens no farizejiem, izņemot jauno Ahabu, kuru Es uzņemu Manu<br />

mācekļu skaitā! Jo ar saviem kolēģiem, kuriem uz viņu radušās ļaunas aizdomas, tādēļ, ka viņi pirmīt<br />

redzēja viņu ar Mani slepeni sarunājamies, viņš nekad nevarēs kopā pastāvēt. Bet tagad saki ļaudīm, ka<br />

šeit mājā Es neko vairs nerunāšu un nedarīšu, lai viņi iet ārā un dod mums vietu; jo pie šādas drūzmas<br />

dabīgā ceļā būtu grūti tikt ārā.<br />

10] Pēc šiem Maniem vārdiem Barams vēršas pie ļaudīm un saka: “Mīļie kaimiņi! Dievišķais Meistars<br />

nu ir runājis un šeit mājā neko vairs nerunās un vēl mazāk kaut ko darīs; tādēļ, izņemot Ahabu,<br />

pavisam mierīgi ejiet ārā; jo Meistars grib ar viņu runāt.” Pēc šiem vārdiem ļaudis, izņemot farizejus, iet<br />

ārā.<br />

11] Kad ļaudis ir ārā, sirdīs pilni dusmu, pie Manis pienāk Vecie farizeji un pavisam nekaunīgi Man<br />

jautā, kas Man būtu padomā ar Ahabu, vai Es arī viņu gribētu sagatavot ellei?! Kad Barams dzird šo jautājumu,<br />

viņš pilnīgi taisnīgi kļūst dusmīgs un viņiem saka: “Es katru gadu līdz pēdējam staterim esmu<br />

nomaksājis manas nodevas un tātad esmu likumīgs šīs manis celtās mājas kungs, un tādēļ ne no viena<br />

necietīšu, ka kāds, kuru es šajā pilnīgi manā mājā godāju un apkalpoju kā viesi, tiek apvainots! Tādēļ<br />

pilnā nopietnībā es jums pavēlu acumirklī atstāt šo manu māju un arī manas mājas robežas, citādi es<br />

bez vilcināšanas izlietošu manas dārgi samaksātās mājas neaizskaramības tiesības!”<br />

12] Farizeji saka: “Vai tad arī tu jau esi kļuvis grieķis, ka tu mūsu acu priekšā vari pieminēt mājas<br />

neaizskaramības tiesības?! Vai tad tev nav jāzina, ka pie jūdiem iepretī kādam farizejam nav nekādu mājas<br />

neaizskaramības tiesību?! Vai katrs farizejs nav pilnīgs kungs katrā jūdu mājā, kurā viņš ienāk, un, ja<br />

viņš māju atstāj, tad tikai aiz žēlastības mājas īstais saimnieks atkal kļūst mājas kungs? Vai tu kā jūds arī<br />

to nezini, kas tu esi tikai nomnieks un neesi ne tavas mājas, ne tavas zemes kungs un mēs varam atņemt<br />

tavu māju un zemi, kad mēs gribam un uz piecdesmit gadiem iznomāt kādam citam?”<br />

13] Barams saka: “Kā jūds sev par lielām dusmām es to labi zināju; bet tādēļ es arī šodien esmu kļuvis<br />

grieķis, respektīvi, romietis, un pret samaksu pie ķeizariskā tiesneša sev sagādājis pilnīgas, neatsaucamas<br />

īpašuma tiesības, kuras es jums tūdaļ došu nobaudīt, ja jūs tūlīt nepaklausīsiet manai prasībai!”<br />

14] Farizeji saka: “Parādi mums romiešu tiesas garantijas vēstuli!” Barams izvelk vēl nesen uz laba<br />

231

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!