18.10.2013 Views

Histoire de l'internationalisme

Histoire de l'internationalisme

Histoire de l'internationalisme

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

entes à une telle tâche. Il n'est jamais facile <strong>de</strong> poursuivre l'ouvrage<br />

d'un autre auteur, car cela exige une certaine adaptation aussi bien<br />

au point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong>s jugements que <strong>de</strong> la forme. De plus, l'ouvrage <strong>de</strong><br />

Lange était le fruit d'une étu<strong>de</strong> approfondie du sujet pendant plusieurs<br />

années, tandis que mon travail, pour être utile, <strong>de</strong>vait être achevé<br />

dans <strong>de</strong>s délais raisonnables. Dans ces conditions, j'ai dû, à partir <strong>de</strong><br />

Chr. Wolff, renoncer à porter <strong>de</strong>s jugements originaux et directs<br />

sur les écrivains spécialistes du droit <strong>de</strong>s gens. Pour donner une idée<br />

<strong>de</strong>s conceptions <strong>de</strong> Lange en cette matière, j'ai reproduit un <strong>de</strong>s cours<br />

qu'il fit à l'Académie <strong>de</strong> Droit Liternational <strong>de</strong> La Haye en 1926,<br />

(Recueil <strong>de</strong>s Cours 1926, III) avec quelques remarques comj^lémcn-<br />

taires personnelles.<br />

Dans quelques autres passages <strong>de</strong> l'ouNTage j'ai également inséré<br />

une partie <strong>de</strong> l'exposé fait par Lange dans ses cours. Cela a surtout<br />

été le cas pour les passages consacrés à K^ant et à Saint-Simon.<br />

Le manuscrit <strong>de</strong> Lange lui-même était rédigé en français, on n'y<br />

a procédé qu'à certaines retouches d'ordre purement stylistique. Son<br />

exposé se fon<strong>de</strong> donc entièrement sur la httérature dont on disposait<br />

sur ce sujet jusqu'en 1930 en\dron.<br />

A partir du passage consacré à Leibniz, c'est moi qui ai la respon-<br />

sabilité <strong>de</strong> l'exposé (à l'exception naturellement du Chap. IX, partie B).<br />

Pour réunir la documentation nécessaire, j'ai utilisé la Bibliothèque<br />

<strong>de</strong> l'Institut Nobel et la Bibhothèque <strong>de</strong> l'Université à Oslo. J'ai en<br />

outre pendant plusieurs mois poursuivi mes recherches à la Haye,<br />

à Paris et à Londres.<br />

Je tiens à exprimer ma vive reconnaissance à la famille Lange et<br />

au Comité Nobel du Storting Norvégien qui ont rendu possible la<br />

publication <strong>de</strong> l'ouvrage. Je me fais également un plaisir d'adresser<br />

mes remerciements au docteur Jac. ter Meulen, à La Haye, qui<br />

m'a apporté une ai<strong>de</strong> inappréciable en mettant à ma disposition son<br />

abondante et considérable documentation bib!iogra]>lii(jue ainsi qu'à<br />

M. J. A. Seip, dr. philos, profes.seur à l'Université d'Oslo qui a bien<br />

voulu revoir mon manuscrit et me faire bénéficier <strong>de</strong> ses conseils éclairés,<br />

et à M. JoROEN Aakhoug, professeur à l'Ecole Supérieure <strong>de</strong> Com-<br />

merce d'Oslo, qui s'est chargé <strong>de</strong> la traduction.<br />

VIII<br />

August Schou.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!