12.07.2015 Aufrufe

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

252nobis portam regni celestis aperuit, quod est <strong>in</strong>term<strong>in</strong>abilc, etpreparato nobis conuiuio nos uocauit. Cui virgo: Si sie est,amantissime iuuenis, laboremus, ad illud uenire ne tardemus.Et Oswaldus: Eligamus, ergo nobis uiam magis tutam, scilicet5 virg<strong>in</strong>itatem, et alys operibus bonis <strong>in</strong>sidemus. Quod et fecerunttalem vitam ducentes <strong>in</strong> vigilys, ieiunys et oracionibus, ut eciammirabilis vita e<strong>in</strong>s heremitis uideretur. Symon enim sanctusheremita, qui <strong>in</strong> quadam arbore nunquam <strong>des</strong>cendens XX annissederat, petiuit dom<strong>in</strong>um, utsibi hom<strong>in</strong>em ostendere dignaretur,10 cum quo eque <strong>in</strong> premio celesti deberet fieri particeps, dixitqueei dom<strong>in</strong>us, quod equale premium cum rege Oswaldo reciperet.Sed cum heremita [<strong>in</strong> vanum] se afflixisse cogitaret, dixit eiangelus, ut sequeretur, dicens, quod ipsum ad regis pallacium[ducere uellet]. Vbi ueniens stetit. Et ecce, bonus Oswaldus15 <strong>in</strong>structus a dom<strong>in</strong>o deposuit vestes regias, sub quibus habebatcilicium et <strong>in</strong>duit secum Symeone[m] dicens, ut regem a dom<strong>in</strong>ofactum sciret. Cum autem Symeon <strong>in</strong> habitu regis ad mensamaccessisset, reg<strong>in</strong>a, ut consueuerat, omnes cibos tollens [löS^b]mittebat pauperibus. Portatus tandem est panis c<strong>in</strong>ereus. Hunc,20 <strong>in</strong>quit reg<strong>in</strong>a, semper manduca. Cum autem venisset ad lectum,camerarius regis, ut consueuerat, regem virgis acutis^ (ut consueuerat),verberauit.Et hoc facto discooperto lecto pulcherrimoipsum super vrticas recentes posuit. Facto mane dixit heremita,quod contra vitam istam delicias sedens <strong>in</strong> arbore habuisset,25 et traditis regi vestibus locum suum est <strong>in</strong>gressus. Dum autem<strong>in</strong> tali statu bonus Oswaldus XXX annis perduxisset, venit ad eumvox de celo dicens: Quia paratum est gaudium meum et tu illuddiu <strong>des</strong>iderasti, veni dilecte mi, ad conuiuium meum. Et ideo nonnegligamus.fremd.Die Züge unserer Erzählung s<strong>in</strong>d der bekannten Oswaldlegende30 De confessione.[LjEgitur <strong>in</strong> vitis patrum, quod erat quidam heremita, cuideus dedit donum cognoscendi corda hom<strong>in</strong>um. Hie quadamvice uenit ad ecclesiam, <strong>in</strong> qua sacerdos audiuit confessionem.Et uidit, quod hom<strong>in</strong>es nigri <strong>in</strong>trauerunt ad ecclesiam, (<strong>in</strong>) quos35 demones comitabantur'^) cum iubilo. Angeli uero custo<strong>des</strong>26.') Hs. acultatis. '^)Hs. commutabantur.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!