12.07.2015 Aufrufe

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

278post tempus aliquod <strong>in</strong> oracione obdormiens uidit sanctissimamvirg<strong>in</strong>em Mariam sibi demonstrantem multos iuuenes et pulchrosfratres sub suo palio protectos dicentemque ei, quod non decetero miraretur de cont<strong>in</strong>encia eorum, qiios ipsa pie tegeret,et quod sciret ord<strong>in</strong>em illum preelectum et nullum malum <strong>in</strong>eo [177^*] posse subsistere, qu<strong>in</strong> eciam cito conuerteretur uelabiceretur, afferens, quod huius sit ord<strong>in</strong>is nutrix et perpetuaconseruatrix.Ähnlich im Cat of Rom. III 697, Nr. 13; dort sieht e<strong>in</strong>e Religiösedie Dom<strong>in</strong>ikaner im Himmel unter dem Mantel Marias; vgl.P. Perdrizet, La Vierge de Misericorde, 1908, p. 18 f.58.Puer iudeuscommunicat.10 [JJvdeus filius ludens sepius cum pueris christianis, adeoipsis familiaris est effectus, quod quandoque cum illis ecclesiamfrequentauit. Et quadam die pasche, quando pueri communicabantur,accessit ad altare cum ipsis. Reuersus uero domumdixit <strong>in</strong> simplicitate sua: Vere, quam pulchram festiuitatem15 habent hodie Christiani; nam s<strong>in</strong>gulis dabatur puer pulcherrimuset ego simul cum ipsis eciam vnum accepi. Hoc audientesipsius parentes <strong>in</strong>tellexerunt eum communicasse et calefactafornace miserunt puerum illum <strong>in</strong> ignem. Qui cantauit etnuUam lesionem senciebat. Mater credebat iam puerum20 mortuum et occisum; nesciens ipsum <strong>in</strong> fornace (ipsum) foremultis conquesta est de puero. Tandem quia catholicis conuersari[eum sciebat], ad illos iuit flens querens puerum. Quiconcurrentes et fornacem ignitam <strong>in</strong>uenientes et puerum <strong>in</strong>25illa <strong>in</strong>columem dicentem ipsis, quod quedam dom<strong>in</strong>a (suo) pulcberrimopalio suo ipsum protegebat, ne ab <strong>in</strong>cendio lederetur.Hoc uiso et audito fideles (effecti) gracias egerunt et iudei nonpauci <strong>in</strong> numero sunt conuersi.Vgl. Nr, 119. Literatur bei Pietro Toldo <strong>in</strong> Herrigs Archiv,Bd. 117 (1906), S. 287. Über die weitverbreitete Geschichte handelnGünter, Legenden- Studien, S. 138; E. Wolter, Der Judenknabe,Bibliotheca Normannica II, 1879. Caes. v. Heist., Libri VIII Mirac,cd Meister, p. 141 (lib. III, Nr. 13), beg<strong>in</strong>nt die Erzählung: InPolonia contigit, quod dicturus sum, <strong>in</strong> civitate, quae vocatur Bresslavia.Der Vater, der sich nicht taufen lassen will, wird <strong>in</strong> denOfen geworfen, Mutter <strong>und</strong> Sohn treten <strong>in</strong> den Orden der Grisei e<strong>in</strong>.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!