12.07.2015 Aufrufe

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

367In den Gesla Romanorum, ed. Oesterley Nr. 27 tritt an die Stelle<strong>des</strong> Sklaven e<strong>in</strong> H<strong>und</strong>; ähnlich Jacques de Vitry (ed. Crane) p. 6Nr. XVII.174 (= Anh. 10).De quadam moniali.[255 J^a] [SJcribit nobis miraculum sanctus Bernardus, quodquedam monialis fuit, que consveuerat hoc nomen Jhesus exconsvetud<strong>in</strong>e <strong>in</strong>vocare, que tandem per quendam clericum seductafacta est publica meretrix et ita <strong>in</strong>durata qu<strong>in</strong>decim annis, 5quod nichil boni fecit aliud, sed quod hoc nomen Jhesus exconsvetud<strong>in</strong>e <strong>in</strong> ore sepissime notauit et sabbatum ieiunando,orando diligenter honorauit eciam et <strong>in</strong> tali nocte se a luxuriacustodiuit et <strong>in</strong> vigilia purificacionis beate Marie, ut securioresset a fornicacione perpetranda, exiuit ciuitatem et disposuit 10se <strong>in</strong> horreum vnum <strong>in</strong> allodio cuiusdam ciuis. Et cum beneobdormiuisset, videbatur ei <strong>in</strong> somnis, quod dies esset iudicyet quod deus presideret <strong>in</strong> iudicio et quod peccatores nullumhaberent refugium^) et vidit ecclesiam <strong>in</strong> honore beatevirg<strong>in</strong>is Marie <strong>in</strong> vico stare, et quicumque permissus fuit 15eam <strong>in</strong>trare, ille adeptus fuit solacium salutis, sed qui nonfuit admissus <strong>in</strong>trare, ille statim a demonibus apprehensusfuit et <strong>in</strong> ignem maximum deiectus. Ista paupercula eciampropter solacium voluit <strong>in</strong>trare ecclesiam, et cum iam vnumpedem vltra limen habuisset, occurrit ei Jhesus <strong>in</strong> hostio 20cum Maria, matre eius, et trusit peccatricem cum. <strong>in</strong>dignacioneex hostio. Paupercula tristis cepit <strong>in</strong>vocare ex consvetud<strong>in</strong>ehoc nomen Jhesus. Ideo scriptum: Consvetudo laudabilis estoptima <strong>in</strong>terpres legis. Jhesus precepit demonibus, ut eam <strong>in</strong>ignem iactarent. Quod cum factum fuisset, mater filium ro- 25gauit et mitissimis verbis alloquitur: O fili amantissime, numquamte vidi tam [2551"^] <strong>in</strong>misericordem, quod lederes peccatores,pro quibus sangw<strong>in</strong>em tuum <strong>in</strong> cruce fudisti, et qui nomentuum <strong>in</strong>vocauerit, saluus erit. Filius ait: O mater, dilectissima,quomodo presumsit hec peccatrix <strong>in</strong>trare ecclesiam, que me 30peccatis suis nimium offendit et multas animas a me elongauit?Dum peccatrix sentiret se tam crudeliter <strong>in</strong> igne cremari, <strong>in</strong>cepitJhesum et matrem eius hys verbis <strong>in</strong>vocare: Dom<strong>in</strong>e Jhesu,saluator meus, iuua me, ut salua fiam <strong>in</strong> angustia ista, ut meista crudelis mors non recipiat. Veni michi <strong>in</strong> auxilium tu, 35^) Hs. refrigerium.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!