12.07.2015 Aufrufe

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

280studuit <strong>des</strong>eruire. Quadam vice ipsa orante reg<strong>in</strong>a cell cummultitud<strong>in</strong>e <strong>in</strong>nnmerosa virg<strong>in</strong>um candidarum et choros ducenciumaffuit querens ab ea, si <strong>in</strong> perpetuum gaudere cum illis<strong>in</strong>similibus virg<strong>in</strong>ibus affectaret. Qua respondente, quod sie,5 addicit ei XXX dies, quibus se a corea temporali debeat abst<strong>in</strong>ere,vt ipsa die tricesimo rediens ipsam ad gaudia regniassumat. Hec conpuncta et confessa de preteritis studiosissimeet de futuris reddens promissa cum celesti agm<strong>in</strong>e ad suumsponsum deducitur armonia. H<strong>in</strong>c colligat vnusquisque, quan-10 tum proficiat diu ac semper a uanitatibus seculi abst<strong>in</strong>ere, cumhec virgo a uirg<strong>in</strong>e, matre dei, <strong>in</strong> tam breui spacio tantamgloriam potuit obt<strong>in</strong>ere.Vgl. Nr. 50. Die <strong>in</strong> der Erzählung selbst angegebene Quelleist Gregorius, Dialogus 1. 4, c 17 (Migne, Series lat. LXXVII, 348).Parallelen bei Poncelet Nr. 137, 320, 665, 773, 1031, 1145, 1161,1240, 1245, 1247, 1255, 1592, 1632, 1640, 1652; außerdem <strong>in</strong>der Hs. Paris, Bibl. nat. nouv. fonds lat. 14 463(früher S. Victor <strong>in</strong>Paris gehörig, 13. Jhdt.) Bl. 26vb De puella nom<strong>in</strong>e Musa, cuireg<strong>in</strong>a uirg<strong>in</strong>um cum uirg<strong>in</strong>ibus apparuit.61.De ymag<strong>in</strong>e sancte Marie sancti Luce.[SJanctissima uirgo Maria post Jhesum, pulcherrimum etspeciosissimum pre filys hom<strong>in</strong>um, sie et ipsa pulcherrima fe-15 m<strong>in</strong>arum omnium <strong>in</strong>tuencium fuit graciosa oculis. [lyS^b] Vndeapostoli ob reuerenciam et eius dileccionem decreuerunt ymag<strong>in</strong>emad posteros transmittere per picturam. Beato ergo Luceewangeliste commiserunt, ut similimam ymag<strong>in</strong>em sue faciei^)sculperet et formaret. Cum autem vix obumbratus esset vultus20 eius miraculose pulcritud<strong>in</strong>is, (facta) ymmo totum corpus tante25venustatis et decencie, quod ab humano artifice nullatenus fieripotuisset nee dubio futuro dignam archam noue legis et thronumsummi regis tam excellenter a diu<strong>in</strong>a sapiencia [factam] fabricari,apostoli ergo deo cum magno tripudio gracias reddiderunt.Post assumpcionem beate virg<strong>in</strong>is Marie excellentissime ammonicionediu<strong>in</strong>a est translata <strong>in</strong> claustrum, quod uocabulum exhoc accepit ad sanctam Mariam, <strong>in</strong> templum. Postmodumquidam clerici Lituranensium suggesserunt propter transferendamymag<strong>in</strong>em Sergio^). Correpto celitus apostolico mox per semet^) Hs. facie. ^) Hs. surgite catelanum.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!