26.02.2015 Views

TOMO-6

TOMO-6

TOMO-6

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LA CONQUISTA Y EL VIRREINATO 35<br />

conjetura. En fín, démosle gusto y sea en esto corno él quiera,<br />

que para la tesis que defiendo nada importa la realidad<br />

del viaje de Garcilaso a Italia. Pero lo inadmisible de todo<br />

punto y verdaderamente estupendo es que mi estimado y<br />

anciano amigo se deje llevar por su antipatía contra Garcilaso<br />

hasta el extremo de decir de él que podría considerarse<br />

como muy feliz hablando puro castellano. Es el colmo.<br />

¿De modo que ya no le basta con rehusarle al infeliz Garcilaso<br />

honradez y buena fe, originalidad, conocimiento de<br />

la historia peruana, del italiano y del latín, con suponer<br />

caprichosamente que se escapó del Perú (sin duda por culpas<br />

dignas de persecución y .castigo), y con negarle hasta<br />

el derecho de ser hijo de su madre, sino que pone en duda<br />

su dominio del castellano? Preveo próximo el día en que,<br />

siguiendo por este camino y después de haberse empeñado<br />

en aniquilar la personalidad de Garcilaso, terminará por<br />

compasión en darle paz afirmando que jamás existió, que<br />

fue un ente de razón y una colosal quimera literaria, o que<br />

no poseernos de él un solo párrafo, un solo período que con<br />

seguridad pueda reputarse de su pluma y no hurtado a otros<br />

escritores. Pero hablemos seriamente. Mientras no arribe a<br />

la definitiva y radical conclusión que del rumbo de sus<br />

teorías recelo, no puede menos de convenir en que siquiera<br />

el estilo de La Florida y de los Comentarios pertenece a<br />

Garcilaso. Por más que crea que todo el fondo de la primera<br />

obra citada se debe a la relación oral de Gonzalo Silvestre,<br />

y el de la segunda a los papeles de Valera, no desconocerá<br />

que fue Garcilaso quien redactó aquélla y tradujo<br />

éstos (aunque ya insinúa, y no sé por qué, la especie de<br />

que en la tarea de la traducción de ellos ayudaron al Inca<br />

los jesuitas de Córdoba). Pues por mucho que reduzca y<br />

menosprecie el trabajo histórico personal de Garcilaso, quedarán<br />

siempre sus méritos de forma, que lo constituyen,<br />

para todo aquel que no esté irremisiblemente ofuscado, en<br />

indiscutible y autorizadísimo maestro de la lengua caste-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!