20.04.2013 Views

de Investigadores em leitura - Universidade do Minho

de Investigadores em leitura - Universidade do Minho

de Investigadores em leitura - Universidade do Minho

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2006/2007 e no final <strong>do</strong> 1.º perío<strong>do</strong> <strong>de</strong> 2007/2008, ten<strong>do</strong> a passag<strong>em</strong> da prova si<strong>do</strong><br />

antecedida <strong>de</strong> uma entrevista, mediante a qual se preten<strong>de</strong>u confirmar/explorar alguns <strong>do</strong>s<br />

da<strong>do</strong>s que haviam si<strong>do</strong> recolhi<strong>do</strong>s através <strong>de</strong> inquéritos lança<strong>do</strong>s previamente<br />

(nomeadamente quanto à data <strong>de</strong> chegada a Portugal, a frequência escolar anterior, línguas<br />

faladas <strong>em</strong> casa). Na sequência <strong>de</strong>sta entrevista, foi <strong>de</strong>cidi<strong>do</strong> excluir <strong>de</strong>ste estu<strong>do</strong> cinco <strong>do</strong>s<br />

informantes inicialmente consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong>s falantes nativos <strong>de</strong> outras línguas que não o<br />

Português (já que, no <strong>de</strong>curso da entrevista, se revelou ser o Português a sua língua<br />

materna) reduzin<strong>do</strong>-se assim o total <strong>de</strong> informantes para 20, equitativamente distribuí<strong>do</strong>s<br />

entre falantes nativos <strong>de</strong> outras línguas que não o Português (grupo PL2) e falantes nativos<br />

<strong>de</strong> Português (grupo <strong>de</strong> controlo).<br />

Quadro 2: Informantes e sua distribuição por grupo, língua materna e ano <strong>de</strong> escolarida<strong>de</strong><br />

I<strong>de</strong>ntificação L materna<br />

Grupo PL2 Grupo <strong>de</strong> controlo<br />

Ano<br />

escolar<br />

I<strong>de</strong>ntificação L materna<br />

Ano<br />

escolar<br />

Ale Russo 3.º Edn Português 2.º<br />

Cad<br />

Jia<br />

Que<br />

Zla<br />

Sab<br />

Fat<br />

Crioulo Guiné 3.º<br />

Mandarim 3.º<br />

Russo 1.º<br />

Búlgaro 1.º<br />

Bengali 3.º<br />

Crioulo Guiné 3.º<br />

Edi<br />

Ma<br />

Vic<br />

Ana<br />

Vân<br />

Di<br />

Português<br />

Português<br />

Português<br />

Português<br />

Português<br />

Português<br />

Iss Crioulo Guiné 3.º In Português 3.º<br />

Jul Crioulo Guiné 3.º Raq Português 2.º<br />

Joy Crioulo Guiné 3.º Edu Português 2<br />

A variável língua materna <strong>do</strong>s informantes <strong>do</strong> grupo PL2 não foi controlada, uma vez<br />

que, dada a dificulda<strong>de</strong> <strong>em</strong> recolher as autorizações <strong>do</strong>s encarrega<strong>do</strong>s <strong>de</strong> educação <strong>do</strong>s<br />

alunos i<strong>de</strong>ntifica<strong>do</strong>s como possíveis informantes falantes nativos <strong>de</strong> outras línguas que não<br />

o Português, foram consi<strong>de</strong>ra<strong>do</strong>s to<strong>do</strong>s aqueles que ace<strong>de</strong>ram colaborar nas activida<strong>de</strong>s<br />

4.º<br />

2.º<br />

3.º<br />

3.º<br />

3.º<br />

3.º<br />

175

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!