20.04.2013 Views

de Investigadores em leitura - Universidade do Minho

de Investigadores em leitura - Universidade do Minho

de Investigadores em leitura - Universidade do Minho

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Al abrir el libro aparece un nuevo paratexto: la portada, que repite autor, título y<br />

referencia editorial. Pero hay una ilustración distinta. Aún no h<strong>em</strong>os comenza<strong>do</strong> a “leer” el<br />

texto en una lengua que ni siquiera conoc<strong>em</strong>os…, pero ahora, el estímulo <strong>de</strong> este paratexto,<br />

<strong>de</strong> esta ilustración (¿tal vez la madrastra <strong>de</strong> Blancanieves?) quizá sí que, al r<strong>em</strong>itirnos a<br />

una obra <strong>de</strong> la que ten<strong>em</strong>os referencias, nos sugiere alguna posible expectativa inicial.<br />

Veamos otro ej<strong>em</strong>plo: los paratextos <strong>de</strong> la edición <strong>de</strong>l cuento La viuda y el loro, <strong>de</strong><br />

Virgina Wolf son convencionales, básicos, diríamos que limita<strong>do</strong>s para llegar a provocar una<br />

interesada motivación a partir <strong>de</strong> la sucinta información plástica y verbal que ofrecen. El<br />

atractivo está en que se trata <strong>de</strong> un cuento para niños no edita<strong>do</strong>, <strong>de</strong> una famosa autora<br />

para adultos…, probabl<strong>em</strong>ente <strong>de</strong>sconocida para los niños. No es fácil prever o <strong>de</strong>terminar<br />

el gra<strong>do</strong> <strong>de</strong> motivación que podría suscitar en uno u otro lector.<br />

Figura 7<br />

El caso <strong>de</strong> Cuentos por teléfono <strong>de</strong> Gianni Rodari ya ofrece una peculiaridad: el<br />

prefacio <strong>de</strong> carácter metatextual. Los paratextos escuetos y convencionales <strong>de</strong> la edición <strong>de</strong><br />

esta obra <strong>de</strong> Gianni Rodari <strong>de</strong>jan paso a un prefacio que si bien antece<strong>de</strong> a los textos <strong>de</strong> la<br />

obra y queda al margen <strong>de</strong> los cuentos, en realidad no sería exactamente un paratexto<br />

convencional. A pesar <strong>de</strong> su ubicación como prefacio, en realidad se trata más bien <strong>de</strong> un<br />

paratexto ficticio o fingi<strong>do</strong>, que cumple su función <strong>de</strong> situar al texto, <strong>de</strong> justificar sus<br />

características y <strong>de</strong> orientar el lector sobre las características <strong>de</strong> la obra que se dispone a<br />

leer.<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!