Estrategias didácticas. Textos expositivos - Escuela Normal Superior
Estrategias didácticas. Textos expositivos - Escuela Normal Superior
Estrategias didácticas. Textos expositivos - Escuela Normal Superior
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PSICOLOGIA, LENGUAJE Y NIVELES DE COMUNICACIÓN DE GEORGE A. MILLER____<br />
Aunque no se esta en posición de sugerir<br />
una teoría formal satisfactoria del aparato<br />
cognoscitivo que lleva a cabo operaciones<br />
como las descritas, es obvio que se<br />
necesitará algo bastante complejo, y<br />
abstracto. se requerirá de una teoría que<br />
pueda tratar sobre la construcción de las<br />
representantes mentales, de las imágenes<br />
mentales, una teoría que explique cómo se<br />
puede transformar los símbolos hablados<br />
en algún tipo de modelo interno, abstracto<br />
de lo que el mensaje trasmite. Las teorías<br />
de la interpretación semántica que se han<br />
sugerido hasta ahora no llegan a alcanzar<br />
esta meta, y antes de poderlas extender<br />
apropiadamente se tendrán que hacer<br />
muchos experimentos con el fin de<br />
describir las diversas restricciones y<br />
grados de libertad de aparato mental que<br />
se esta tratando de describir.<br />
Se incluye el quinto nivel debido a que es<br />
necesario distinguir entre la interpretación<br />
de una oración y su comprensión. El<br />
expresar una oración en la interacción<br />
social es realizar un acto del habla (Searle,<br />
1969) y la manera de entender este acto<br />
es mucho más complicada que la manera<br />
de interpretarlo semánticamente.<br />
El autor recuerda una tarde en que<br />
regresaba del trabajo y su esposa lo recibió<br />
en la puerta con la siguiente frase; "hoy<br />
compré algunos focos".Ahora, se puede oír<br />
esta expresión, equipararse y describir su<br />
estructura gramatical, más aún, se puede<br />
interpretar o parafrasear a menos que se<br />
sepa que los focos se habían fundido en la<br />
cocina el día anterior. Lo que la oración<br />
significó para el autor fue que si deseaba<br />
64<br />
cenar, lo mejor que podría hacer era ir a la<br />
cocina y cambiar los focos fundidos o sea,<br />
se tendría que saber algo más que tan sólo<br />
el idioma para entender el acto hablado;<br />
habría que conocer algo de la situación en<br />
sí misma.<br />
La siguiente frase podría ser otro ejemplo:<br />
María y Juan vieron las montañas mientras<br />
volaban a California. Si se considera esta<br />
frase simplemente desde un punto de vista<br />
gramatical, se la debe clasificar coma<br />
ambigua ya que tiene al menos dos<br />
significados. De acuerdo con uno, se la<br />
puede interpretar como: mientras María y<br />
Juan volaban a California vieron las<br />
montañas. De acuerdo con el otro<br />
significado, se la puede parafrasear como:<br />
mientras las montañas volaban a California<br />
Maria y Juan las vieron. No hay nada que<br />
se sepa acerca de la fonología o la sintaxis<br />
o el significado de las palabras<br />
involucradas, que pueda auxiliar a decidir<br />
entre esos dos significados de Maria y Juan<br />
vieron las montañas mientras volaban a<br />
California.<br />
Sin embargo, eso es ridículo, ya que todo<br />
el mundo sabe que las montañas no<br />
vuelan. Cualquiera entiende<br />
inmediatamente que la frase María y Juan<br />
vieron las montañas mientras volaban a<br />
California, significa que María y Juan<br />
estaban volando, no las montanas, pero,<br />
¿cómo se sabe esto? ¿es una parte de los<br />
significados léxicos de la palabra montaña?<br />
Ciertamente no se puede buscar el significado<br />
de la palabra montaña en<br />
cualquier diccionario, y no se encontrará<br />
que las montañas no vuelan. Tal