Estrategias didácticas. Textos expositivos - Escuela Normal Superior
Estrategias didácticas. Textos expositivos - Escuela Normal Superior
Estrategias didácticas. Textos expositivos - Escuela Normal Superior
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ORACIONES COMBINADAS: TEXTO Y DISCURSO_____________________________<br />
que estuve allí (en la escuela religiosa del<br />
sábado)… creo que tenía ocho años. Era<br />
mayor. Me acuerdo de que...ellos estaban<br />
hablando todos en armenio y yo no<br />
entendía nada.” (Imbens-Bailey, 1995, p.<br />
87).<br />
Por el contrario, los niños que dominaban<br />
la lengua raramente empleaban la forma<br />
yo en estas narraciones para referirse a<br />
sus propias acciones, sino que preferian la<br />
forma nosotros, como en el siguiente relato<br />
de un niño de 12 años:<br />
“Hay una pareja de cantantes armenios a<br />
los que vamos a escuchar. Cantantes<br />
armenios famosos, vamos a escucharles y<br />
a conciertos... Hace poco, a Baron Sharkis,<br />
que tiene un grupo de música .Vamos a<br />
oírles tocar. Y fuimos.”<br />
Dialecto.El dialecto se define como una<br />
variante regional o social de una lengua.<br />
Los dialectos varían en cuanto a<br />
convenciones fonológicas, léxicas, gramaticales<br />
y pragmáticas, pero generalmente<br />
son inteligibles y los habla la gente que<br />
vive en la misma región geográfica. La<br />
diferencia entre un dialecto y una lengua<br />
no esta tan clara, sin embargo. Por<br />
ejemplo, el italiano y el español son<br />
lenguas diferentes pero no por ello resultan<br />
menos comprensibles entre sí. El mandarín<br />
y el cantones no son inteligibles entre sí,<br />
aunque ambos se consideran dialectos del<br />
chino. Un lingüista ingenioso comentó que<br />
un dialecto se convierte en lengua cuando<br />
sus hablantes consiguen tener un ejército<br />
propio (Foss y Hakes, 1978, p. 5).<br />
Desde un punto de vista lingüístico, todo<br />
dialecto -como toda lengua- constituye un<br />
sistema fuertemente estructurado, no una<br />
acumulación de errores provocados por los<br />
intentos fallidos de los hablantes de<br />
dominar el dialecto estándar. Manifestar<br />
preferencia por un dialecto sobre otros<br />
supondría incurrir en un “chovinismo<br />
dialectal”,de la misma forma que preferir la<br />
lengua materna propia a cualquier otra se<br />
consideraría “chovinismo lingüístico”.<br />
Lingüítistas como Labov (1972) ya<br />
destacan que los dialectos como el inglés<br />
vernáculo afroamericano poseen una lógica<br />
y un conjunto de reglas tan complicadas<br />
como el inglés estándar.<br />
Término que hace referencia a una mujer que<br />
contrae matrimonio con un militar de una nación<br />
extranjera, especialmente cuando le ha conocido<br />
en tiempo de guerra. (N. de la T.)<br />
87