08.06.2013 Views

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

eta berau babesten duten muga etnokultural autorregulatuak (“self-regulated<br />

ethnocultural boundaries”) (1991: 357) ditugu.<br />

Erdigunean, beraz, delako hizkuntza horretan mintzatzen den taldea<br />

dago eta azalpenak talde horren autorregulazio etnolinguistikoaren<br />

ideiaren gainean antolatzen ditu Fishmanek.<br />

Hizkuntzaren iraupena<br />

Hizkuntzaren iraupena esandako mekanismoen bizitasunari 58 zor<br />

zaio:<br />

Language maintenance, the process and pursuit of inter-generational linguistic<br />

continuity, is a reflection of sufficient indigenous control over and<br />

delimitation of ongoing inter-group interaction processes so that they do<br />

not overpower the indigenous ethnocultural system.<br />

(1989: 177)<br />

Kasu hauetan ere, nahiz eta belaunaldiz belaunaldiko transmisioa<br />

bermatuta egon, hizkuntz komunitatea ez da kanpotiko eragin etnolinguistikoei<br />

mugak jarri beharretik libratzen (1991: xii).<br />

Halaber, orain arte iraun duten hizkuntz komunitate gehienek euren<br />

ama hizkuntzaren transmisioa, nagusiki ahozkoa izateaz gain, etxea-familia-auzoa-komunitatea<br />

multzoaren sendotasunean oinarritu dute (ibid.:<br />

95), hots, “lehen mailako erakunde soziokulturalen bidez” (1988a: 14),<br />

eta Kataluniako edo Quebeceko egungo saio itxaropentsuek 59 aipaturiko<br />

transmisioa inoiz eten ez izana dute abiapuntu (1991: 374).<br />

Sistema etnolinguistikoaren dislokazioa<br />

Hizkuntz ordezkapena azaltzeko dislokazio kontzeptuaz baliatzen da,<br />

binomioa talde dislokatuak/talde dislokatugabeak (egituratuak edo<br />

etnolinguistikoki autorregulatuak) izanik (1988b: 178-9). Alegia, hizkuntza<br />

aldatzea sistema etnolinguistikoa dislokatzen denean gertatzen<br />

da:<br />

112<br />

Oinarri Teorikoak<br />

Language shift of any kind (…) is an indicator of dislocation. It implies the<br />

breakdown of a previously established societal allocation of functions; the<br />

alteration of previously recognized role-relationships, situations and<br />

58. Goiko kontzeptuen kidea Howard Giles, Richard Y. Bourhis eta Donald M.<br />

Taylor-ek 1977. urtean plazaratutako bizitasun etnolinguistikoa (“ethnolinguistic vitality”)<br />

genuke. Ikus, adibidez, Giles eta Johnson (1987), Giles, Coupland eta Coupland<br />

(arg.) (1991) eta Harwood, Giles eta Bourhis (1994).<br />

59. Ikus 10. kapitulua: “Three Success Stories (More or Less): Modern Hebrew,<br />

French in Quebec and Catalan in Spain”. In Fishman (1991: 287-336).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!