08.06.2013 Views

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Euskal Hizkuntz Komunitatearen Sistema Historikoa: Uitziko Landa-Ikerketa<br />

lortu arren (ET: 13). Beste aldetik denboraldi baterako etorritakoak<br />

ditugu: burdinbidea eraiki zeneko langileak, euskaldunak eta erdaldunak;<br />

Zaragoza, Donostia eta beste hainbat tokitatik tuberkulosia sendatzera<br />

etortzen zen jendea, Simonaren etxera (JM eta M: 2), eta haien<br />

artean ere denetatik zegoen, eta, azkenik, udatiarrak ditugu, gehienak<br />

gipuzkoarrak, baina erdaldunak ere bazeuden (PJA: 5-6). Hauek harreman<br />

gutxi izaten zuten herriko bizilagunekin, ez zuten <strong>euskararen</strong> aurkako<br />

propagandarik egiten eta, oro har, kalte txikia egiten zuten. Erdaraz<br />

ez zekiten uitziarrak, ordea, gutxi ziren, oso gutxi zekiten lagun batzuk<br />

izan arren (ibid.: 6).<br />

Emakumezkoek erdararekiko zaletasun berezia erakusten zuten lekukotasun<br />

guztien arabera: “Neskak eta emakumeak dena erdaaz aitzen<br />

zeen bolada baten” (ET: 28). Neskek mutilek baino azkarrago ikasten<br />

zuten erdaraz (ibid.: 23) eta arrazoi hurbila mojen eraginean aurkitzen<br />

dute: “Neskatxek, neskatxek ikasi zuen hemen erdaaz agudo, osea, monjakin<br />

aitzen zien haik eskolan (…) ta denboa asko pasatzen zuen haik<br />

monjakin da, geo elkarrekin ee enpeinu gehixo, hemen, baino” (ibid.:<br />

11). Dena den, Lekunberrin ere berdin gertatzen zen eta han ez zegoen<br />

mojarik: “Neskak beti, Lekunberrin ee, Lekunberrin ee gue kideko<br />

mutilek, euskaaz eerki ta, hain kideko neskak erdaaz” (ET: 11), eta gauza<br />

bera egiten zuten beste herri askotako neskek ere: “Bai, bistan da, eta<br />

nonahi ee bai” (ibid.: 23), “hori toki guztietan” (PJA: 2). Gertaera orokorragoa<br />

zen, beraz, eta denak bat datoz haren zergati nagusia emakumeen<br />

dotoreago agertzeko nahia zela baieztatzerakoan: “iruditzen zizien,<br />

pues, erdaaz jakitea kategorie, ez? kategorie zala erdaaz jakitea, da enpeño<br />

gehio jartzen zuen neskatxek guk baino” (ET: 23); “gauza eleganteagoa<br />

bezela, toki askotan bezala, e!, emakumeetan izandu da beti ohitura<br />

hori, haundio bezala, eleganteago bezala, azaltzeagatik, erdeaz hitz egin”<br />

(PJA: 1).<br />

Aurreko kapituluan, 5.1 atalean, Bonaparteren albisteak abiapuntutzat<br />

hartuta, sexu-taldeen hizkuntzarekiko jokabide desberdinen arazoa<br />

eztabaidatu dugu arau orokorrik nekez ezar daitekeela esanez, baina<br />

garbi dago Uitzin jasotako lekukotasunek emakumeek erdararen aldeko<br />

joera zutela azpimarratzen dutela.<br />

Joera horren isla, ez oso handia, egia esan, uitziarren ezkontzetan<br />

aurkitzen dugu. 1912 eta 1936. urteen artean —1912. urtean soilik hasi<br />

ziren ezkontza guztiak, Uitzin nahiz kanpoan egindakoak, jasotzen—<br />

emakumeek beren ezkontzen % 22 egin zituzten erdaldunekin eta gizonek,<br />

berriz, % 13 (ikus beheko taula). Esanguratsuena, lehen ere ikusi<br />

bezala, uitziar guztien euskaldunekin lotzeko joera da, baina, hala ere,<br />

bistan da emakumeak gehiago ezkontzen zirela erdaldunekin gizonak<br />

baino:<br />

340

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!