08.06.2013 Views

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Nafarroako</strong> Euskararen Historia Soziolinguistikoa<br />

kapitulua) konpondu behar dugun egiazko arazoaren aurrean jartzen<br />

gaitu: euskaldun xeheek ez zituzten normalki euren hizkuntz jarrerak<br />

hitzez adierazi, praktikaz baizik.<br />

Bonapartek eztabaida luze eta latzak izan zituen bere garaiko zenbait<br />

hizkuntzalarirekin, Willen Jan Van Eys eta Julien Vinsonekin bereziki 161 .<br />

Orduko ideia linguistikoen giroa (ikus 3.1 eta 7.3.3.1 atalak) ederki erakusten<br />

diguten eztabaida hauetan esanahi soziolinguistiko handiko bi<br />

gai ukitu zituzten: batetik, <strong>euskararen</strong> hiztegiaren urritasuna eta hitz<br />

abstraktuen gabezia eta, bestetik, <strong>euskararen</strong> desagerpen edo heriotza,<br />

aurrekoari lotuta dagoena.<br />

Euskararen hiztegiaren urritasunari buruzko eztabaidaren aurreneko<br />

agerpena Bonapartek Abel Hovelacqueri eman zion erantzunean aurkitzen<br />

dugu: “Nous avons de la peine à comprendre que celui qui croit que<br />

le vocabulaire du basque est imparfaitement connu, puisse décider qu’il<br />

est pauvre” (1876: 21). Hurrengo urtean, 1877.ean, ideia berberak plazaratu<br />

zituen Vinsonek, <strong>euskararen</strong> hiztegia txikia eta hitz abstrakturik<br />

gabea zela eta kontzeptu orokorrak adierazteko hitzak aldameneko hizkuntza<br />

indoeuroparretatik maileguan hartu behar zituela aldarrikatuz:<br />

Le vocabulaire basque est au demeurant fort pauvre. Bien qu’il soit encore<br />

imparfaitement connu, (…) on peut affirmer que les termes réellement<br />

basques n’expriment pas d’idées abstraites. En dehors des mots gascons,<br />

français, espagnols, latins, empruntés, on ne trouve pas de traces d’une<br />

civilisation bien avancée et l’on se trouve en présence de fort peu d’expressions<br />

impliquant une collectivité, une généralisation. (…) c’est vraisemblablement<br />

par leur contact avec les races indo-européenes que les Basques,<br />

ou ceux qui parlaient le basque, sont arrivés à la vie historique.<br />

(Vinson 1877: xiv-xv)<br />

Aipu honek gaztelaniaren eta frantsesaren historiografiaren azterketan<br />

(2.2 atala) eta 3. kapituluan aurkeztu den mundu kontzeptual orokorrera<br />

—indoeuroparren mundu ikuskerara— garamatza zuzen-zunean<br />

eta, hango azterketak errepikatu gabe, argi dago Vinsonek hizkuntza<br />

primitiboak vs zibilizazio hizkuntzak bereizketa 162 duela gogoan. Euskara<br />

abstrakzioa ezagutzen ez duten hizkuntza primitibo edo logika-aurrekoen<br />

artean sailkatzen da, noski, zibilizatua/basatia hierarkian beheko alde-<br />

161. Eztabaida haien aurkezpen sakon eta zehatza Ricardo Gomezek (1989) egin<br />

du. Ikus, halaber, Zuazo (1991: 40).<br />

162. “Uno de los prejuicios más tenaces que ha retrasado los progresos de la antropología<br />

moderna ha sido el de creer en la existencia de una «mentalidad primitiva»<br />

esencialmente diferente de la del hombre civilizado”, esan du Guy Rocherrek (1990:<br />

270). Bere adierazlerik tipikoena Lucien Levy-Bruhl izan zen (La mentalité primitive.<br />

Paris: Alcan. 1922), gizaki primitiboen “logika-aurreko mentalitatea” eta<br />

Mendebaldeko zibilizazioaren “mentalitate logikoa” kontrajarriz (Rocher 1990: 271).<br />

277

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!