08.06.2013 Views

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Nafarroako</strong> Euskararen Historia Soziolinguistikoa<br />

manak azalerazten, eta denetarik aditzen nuen. Adibidez, Espartzakoek<br />

esaten zuten Erronkarikoekin beti erdaraz egiten zutela, baina<br />

Eiaurrietako emakume batek duela gutxi esan zidan Donibane-<br />

Garazikoekin ez zutela batere arazorik ulertzeko”.<br />

Amaitzeko Aezkoa dugu, non Bonaparteren lekukotasunen arabera<br />

ez zen higadura aipagarririk agertzen. Hala ere, gizonezkoen elebitasuna,<br />

Bonapartek dioenez, ohikoa zen hiru ibarretan, XX. mendean pairatuko<br />

zuten atzerakada iragarriz beharbada.<br />

Hizkuntz hautaketa aztertzeko 2.3.2 atalean aurkeztu diren irizpideak<br />

—soziologikoa, psikosoziala eta antropologikoa— gogoan izanik,<br />

hitz batzuk esan ahal ditugu goiko argibideei buruz. Irizpide soziologikoak<br />

erabilpen eremuak —barruti fisikoak, geografikoak, funtzionalak,<br />

gizarte-taldeak eta abar— hartzen ditu kontuan. Irizpide horren arabera,<br />

barruti batzuk hizkuntza jakin bati eta beste batzuk beste bati lotuta<br />

zeudela ikusten da. Esate baterako, Erronkariko gizonen eremua, oro<br />

har, eta, bereziki, herritik kanpo egindako lanarena, eremu erdalduna<br />

zela esan dezakegu. Emakumeena, ordea, eremu euskalduna zen.<br />

Zaraitzuarrentzat, Erronkariko biztanleekiko harremanena barruti erdalduna<br />

omen zen eta Nafarroa Behereko biztanleekikoena, berriz, lekukotasunek<br />

diotenez, euskalduna.<br />

Ikuspegi psikosozialak norbanakoek hautaketa jakin bat egiteko<br />

dituzten motibazioetan jartzen du arreta, motibazioak banakoaren eta<br />

gizartearen arteko elkarrekintzaren emaitza direla jakinik. Kontuan hartzeko<br />

faktoreak hauek dira: hiztunaren gaitasuna hizkuntza batean nahiz<br />

bestean, talde sozialak berarengandik espero duen hizkuntza eta, hirugarrena,<br />

solaskidearen hizkuntza. Hiru faktoreak bat datozenean egoera<br />

teilakatua dagoela esaten dugu. Aldi berean, solaskideak hizkuntza desberdinekoak<br />

direnean, uste izatekoa da nor bere mintzaira bestearenera<br />

egokitzen saiatzea. Horrela begiratuta, garbi dago Erronkariko artzainak<br />

Bardeen inguruko bizilagunen mintzairetara egokitu zirela (ikus 5.1.5<br />

atala), euren jatorrizko hizkuntza apurka-apurka baztertuz. Haurrek<br />

erdaraz erantzuten zutenean, berriz, azalpen bat baino gehiago izan zitekeen:<br />

aukera bat da gaztelaniaz gaitasun handiagoa zutelako zela pentsatzea<br />

eta, adibidez, kontrajarria ez den beste aukera bat, egokieraren<br />

edo akomodazioaren ikuspegitik, ume haiek, Bonaparte eta bere kideak<br />

kanpotarrak zirela ikusita, arrotz batengan espero zitekeen hizkuntzara,<br />

erdarara, egokitu nahi zutela uste izatea da. Aldiz, gizonak emakumeen<br />

hizkuntzara, euskarara, egokitzen ziren eta, orobat, euskara nagusi zen<br />

Aezkoan eta Zaraitzuko herri gehienetan bat zetozen, hots, teilakaturik<br />

zeuden, hiztunen gaitasunak eskatzen zuen hizkuntza, solaskideen hizkuntza<br />

—solaskidea kanpotar erdalduna zenean izan ezik— eta gizarteak<br />

haiengandik espero zuen hizkuntza: euskara.<br />

Ikuspegi antropologikoak, azkenik, hautaketen atzean egon daitezkeen<br />

kultur baloreak eta talde-partaidetza sentimenduak aztertzen ditu.<br />

285

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!