08.06.2013 Views

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Nafarroako</strong> Euskararen Historia Soziolinguistikoa<br />

Irurtzunaino joanda ia…” (ibid.: 23)— nahiz bizitza orokorrerako<br />

—“euskaarekin bakarrik ezin bizi” (ibid.: 23)— behar-beharrezkoa ikusten<br />

zuten gaztelania. Txikitatik erdaraz ikasi ez zutenek oztopo handiak<br />

aurkitzen zituzten bizitzan eta heldutan saiatu arren ez zuten gaztelania<br />

menderatzerik lortzen: “euskaldunak etxetik kanpo ateaz keo, ezin, ezin<br />

euskerarekin bakarra moldatu ta, inahalak saiatzen zien erdeaz ikasten,<br />

bino keba!” (ibid.: 10), eta hortik zetorren, hain zuzen ere, eskolaren<br />

erdaltasunaren onarpena, lehenago ikusi bezala. Gainera, euskaraz zein<br />

erdaraz ederki zekiten apaizen eta beste lagun ikasi batzuen eredua<br />

zuten.<br />

Euskararen iraupenaren zergatiez ez dute kasik gogoetarik egiten,<br />

baina, aldi berean, <strong>euskararen</strong> iraupenaren gakoa ulertzeko bidean jartzen<br />

gaituzte. Euskararen iraupenaz ematen dituzten arrazoi nagusiak beti<br />

horrela izan dela —“Uitzin beti euskera hitz egin da, beti” (PJA: 1)— eta<br />

familia transmisioa —“Etxekoak, etxekoak, dena euskeraz, beti etxean<br />

egunero” (ET: 27)— dira, inguruko herrietan bezalaxe —“Azpirotz ta<br />

Gorriti ta, dena euskaa” (ibid.: 28)—. Horregatik, nahiz eta eskolak erdara<br />

hutsean jaso, euskaldun izaten segitu dute uitziarrek (PJA: 1). Hau da,<br />

Jose Migel eta Marian elkarrizketatuek diotenez (JM eta M: 6), Uitzin ez<br />

da <strong>euskararen</strong> kontzientzia berezirik izan, apaizak izan ezik, eta iraupenaren<br />

zergatiak ez dira nagusiki hor bilatu behar, hizkuntzak eguneroko<br />

bizimoduan zituen sustraien indarrean eta familia bidezko jarraipenean<br />

baizik.<br />

Uitziarrak eta gaztelania<br />

Uitzi herri euskalduna zen, baina, azalpenean zehar agertu denez,<br />

harreman ugari zituen gaztelaniarekin, uitziarrek erdararen beharra guztiz<br />

barneratuta izateraino iritsiz. Barneratze horretan zeregin aparta zuen<br />

erdal gizartearen “bortxa sinbolikoa” (Bourdieu eta Passeron 1970), eta<br />

ez hain sinbolikoa, dei dezakegunak: eskola, soldadutza eta, oro har,<br />

erdaldunen burla eta mesprezuak.<br />

Herriko bizimoduan toki txikia zuen gaztelaniak eta erdarazko jarduera<br />

bakarrak eskola, mojak, kontzejuko eta parrokiako alde idatziak<br />

eta herrian jasotzen ziren egunkari eta aldizkariak ziren, baina gogoan<br />

eduki behar da eskolak eta, batez ere, mojek eragin handia zutela Uitzin.<br />

Prentsa etxe aberatsek jasotzen zuten eta erdarazkoa zen (PJA: 2 eta JM<br />

eta M: 5).<br />

Uitzin ez zegoen kasik erdaldunik (PJA: 7): erdaldun ia bakarrak,<br />

maisu eta mojez gain, tren geltokiko arduradunak, Burgosko Villodrigo<br />

herritik etorriak, eta Juanitenea-ko maizterrak, soriarrak (UPA, Libro de<br />

Matrícula, 1927. urtea), 13 erdaldun guztira, Uitzin edota euskal lurraldean<br />

jaiotakoak 286 ziren bitartean. Etortzen zirenek euskaraz apur bat<br />

ikasi beharra zuten nahitaez, normalean tikili-takala moldatzea baizik ez<br />

339

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!