08.06.2013 Views

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Bonaparte Printzearen eta Bere Laguntzaileen Lekukotasunak<br />

del habla desempeña a menudo un papel primordial en el mecanismo de<br />

la evolución lingüística.<br />

(ibid.: 374)<br />

Azalpen bila, ukaezina da hizkuntzaren transmisioan emakumeek<br />

duten betekizuna, haurren lehendabiziko urteetan batez ere, eta garbi<br />

dago amaren jokamolde ugari zuzenean islatuko direla umeek barneratzen<br />

dituzten hizkuntz ereduetan. Horrexegatik ematen zaio hain<br />

garrantzi handia sexu-aldagaiari hizkuntzaren bilakaeraren azterketan.<br />

Haurren sozializazioan bi alor lantzen dira: jaioterriarekiko lotura,<br />

komunitatearen barneko munduarekikoa, alegia, eta kanpoko mundurako<br />

prestaketa. Bietako hizkuntza bera denean, hizkuntza normalizatu<br />

bateko komunitate batean, kasu, orduan ez dago arazo handirik.<br />

Komunitate euskaldunetan, berriz, desberdina zen egoera, barneko<br />

hizkuntza euskara, baina komunitatetik at ibiltzekoa erdara zirelako.<br />

Barne munduari loturiko hizkuntza eta kanpo munduari loturikoa<br />

genituen, beraz, eta emakumeen esku zegoen haurren heziketak biei<br />

erantzun behar zien. Batzuetan komunitatearen hizkuntzari ematen<br />

zitzaion lehentasuna eta beste batzuetan kanpokoari, ordea, eta hautaketa<br />

horretan faktore asko sartzen ziren jokoan. Adibidez, herriko hizkuntzaren<br />

bizitasuna, herriko bizimoduaren indar sozioekonomikoa,<br />

kolektibitatearen hizkuntz nahiak, emakumeen beraien estatusa 172 ,<br />

emakumeei eta gizonei eskaintzen zitzaizkien rolak —“Hizkuntz aldetik,<br />

nire eritziz, emakumearen rola funtsezkoa da lehengo eboluzioa<br />

nahiz egungo asimilazioa ulertzeko” (Egia 1990: 122); “when women’s<br />

and men’s roles are completely different (…) there is a clear difference<br />

in language choice” (Aikio 1992: 58)—, prestigiozko araua (Garcia<br />

Mouton 1992: 674), eta abar. Emakumeek bereganatu eta seme-alabei<br />

transmitituriko hizkuntz portaerak esandako faktoreen araberakoak<br />

izango ziren.<br />

5.1.6 Hizkuntzaren gaineko ekintzak<br />

Kontaketaren harira itzuliz, atal honek hizkuntzaren egoera aldaraztea<br />

bilatzen duten jardueren berri ematen du eta bertan euskalaritza, lite-<br />

172. Estatusa izan zen Aikiok (1992: 58) samien artean aurkitu zuen arrazoia: “the<br />

fact that the women accept the majority language when their status is low as a way to<br />

improve their station in life and that women reject the majority language when their<br />

status is high in their own culture”.<br />

292

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!