08.06.2013 Views

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Erdal Hizkuntz Komunitatea eta Euskara<br />

niaz], sino porque están más acostumbrados a él y no pueden dexar el<br />

hábito o costumbre” (Jimeno Jurio 1992c: 472).<br />

Era berean, herrirako erretore euskalduna eskatzea borondate txarreko<br />

aitzakitzat —“la mala voluntad del pretesto” (Satrustegi 1991:<br />

114)— hartua izan zen erdaldunen artean.<br />

Azkenik, <strong>euskararen</strong> hizkuntz gaitzespena eta erdararen goraipamena<br />

ez ziren falta izan. Batere batasunik ez omen zuen euskarak: “el cual tiene<br />

tantos caracteres quantos son los valles, Cendeas, Arziprestazgos, y aun los<br />

mismos pueblos en q. se versa” (Irigaray 1966: 93). Orobat, herri bateko<br />

bizilagunek gaztelaniaz ez jakitea “general desgracia” (ibid.: 91) iruditzen<br />

zitzaien erdaldunei. Kontzeptuak, kultura, letrak, eta abar, adierazteko<br />

askoz egokiagotzat jotzen zuten gaztelania euskara baino: “explicados<br />

como es regular en castellano, en cuio idioma sientan mejor los conceptos<br />

y composición q. no en el de bascuence” (Irigaray 1966: 93). Aitortzaren<br />

onura guztiak erdiesteko gaztelania ez menderatzea eragozpen bat zen<br />

Larriongo apaizaren ustez: “es de sentir que, para administrar el sacramento<br />

de la penitencia en todas sus partes esempciales y conseguir el fruto<br />

de él integral, le parece ser impedimento o inaulidad para dicho efecto el<br />

no sauer o comprender del todo el castellano” (Jimeno Jurio 1994b: 477).<br />

Jaungoikoarenganako bideak, hortaz, erdaraz ibili behar ziren.<br />

Lekukotasunen aurkezpena borobiltzeko, hona hemen ia denak<br />

batera biltzen dituen testu bat: Irantzuko monastegiko Libro de<br />

Comisiones y nombramientos izenekoan 1723. urtean, Eraulgo bikario<br />

erdaldunaren izendapena errefusatua izan zela jakitean, idatzi zuten ohar<br />

gogoangarria (Satrustegi 1991: 113-4):<br />

El título de Vicario de Eraul arriba escrito expedido a fabor de D. Joseph<br />

de Arroniz y Oteiza, vezino y natural de la Ciudad de Estella no ha tenido<br />

efecto; por que los vecinos de Eraul an alegado quel sobredicho no sabe<br />

vascuence; y aunque este defecto no pudiera ser nulidad en otras circunstancias,<br />

porque todos los naturales de dicho lugar saben tan bien como el<br />

vascuence, el castellano o romance; pues educando a los niños en escuelas<br />

donde no se permite hablar vasquence y las mujeres y hombres se crian en<br />

el comercio y grangeria de la ciudad de Estella de donde no dista mas q’una<br />

legua corta, y donde la lengua natural es la castellana; y lo que hace mas<br />

inutil y acredita la mala voluntad del pretesto es que todos los Vicarios<br />

(aun los que han sido naturales del dicho lugar) han cumplido con lo que<br />

manda el St. Concilio de Trento, explicando el Sagrado Evangelio en<br />

romance o lengua castellana, de que se confiere ser esta propisimamente la<br />

lengua vernacula i del natural que manda el Tridentino.<br />

Ondorioak: erdaldunen hizkuntz mentalitatea eta erdigunearen mitoa<br />

Aurkeztu direnak diskurtso orokor baten elementu edo osagaiak<br />

dira, eta izaera horren arabera aztertu behar dira. Diskurtsoak bere logika<br />

du, balore edo uste jakin batzuen gainean eratzen da eta errealitatea-<br />

394

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!