08.06.2013 Views

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Nafarroako</strong> Euskararen Historia Soziolinguistikoa<br />

kuantitatiboa izan daiteke (ibid.: 138) eta erabilpen arauak ezagutzerakoan<br />

kontzeptu guztiz egoki eta emankorra “erabilpen eremua” dugu 63<br />

(ibid.: 140).<br />

(b) Prozesu psikologiko, sozial eta kulturalak. Faktore hauen multzotik<br />

axola duten aldagaiak hautatzerakoan disziplinarteko lana eta<br />

gizarte-zientzien laguntza behar dira, ez soilik ikertzailearen intuizioa<br />

(ibid.: 149 eta 178). Bestalde, askotan faktore berak egoera batean<br />

ondorio bat eta bestean aurkakoa izaten duela ikusita, nekez ezar daiteke<br />

baliagarritasun interkultural eta diakronikoa duen tipologiarik edo<br />

araurik (ibid.: 149-50). Erregulartasunen bilaketan metodo konparatiboa<br />

behar dugu alde batetik, hots, kulturen arteko alderaketa, eta, bestetik,<br />

aztertzen ari diren egoerak ahalik eta sakonkien ezagutzea (ibid.:<br />

166-7).<br />

(c) Jarrerak eta hizkuntzaren gaineko jarduerak. Atal honetan hiru<br />

gai aztertzen dira: jarrera afektiboak —leialtasuna, gorrotoa, aurriritziak…—,<br />

hizkuntzaren gaineko jarduerak —plangintza, eragozpenak…—<br />

eta, hirugarrenik, alde kognitiboak —kontzientzia, hizkuntz<br />

gaitasuna, norberaren taldearen pertzepzioa hizkuntzaren aldetik, interferentzien<br />

aurreko jarrera…— (ibid.: 167-76).<br />

Oro har, azken bi mendeetako gutxiengoen <strong>historia</strong> linguistikoa<br />

honako bi muturren artean koka dezakegu: mutur batean ohiko eginkizunei<br />

eutsi eta erabilpen esparru formalagoak irabaziz joan diren taldeak<br />

—Quebeceko frantsesaren antzera— genituzke (ibid.: 178), eta<br />

bestean eurena baztertu eta hizkuntza nagusiren baterantz —ingelesa<br />

Estatu Batuetan, errusiera Sobiet Batasunean, gaztelania Hego eta<br />

Erdialdeko Amerikan…— lerratu direnak. Dislokazioaren terminoetan<br />

hitz eginez, lehena dislokazio handirik pairatu ez duten komunitateetan<br />

gertatzen da eta bigarrena, berriz, komunitate dislokatuetan<br />

(ibid.: 178-9).<br />

Arestian esan bezala, azalpenaren antolaketa mota honi, ukitu zenbait<br />

gorabehera, iradokitzailea eta bilakabideen konplexutasuna bildu<br />

eta adierazteko egokia deritzot eta <strong>Nafarroako</strong> nire azterketa egiterakoan<br />

gogoan hartzeko modukoa.<br />

63. Erabilpen eremuak (“domain” ingelesez) hizkuntza edo barietate baten edo bestearen<br />

hautaketa baldintzatzen duten testuinguru sozial tipifikatuak dira. Nork hitz<br />

egiten du, zein hizkuntzaz, nori eta noiz? galdera ezagunari erantzunez eratzen dira<br />

batik bat. Eremuen sailkapena ez da behin betikoa eta, nahiz eta erregulartasunak izan,<br />

egoera bakoitzari egokitu behar zaio (Fishman 1988b: 140-5). Eman den zerrenda bat,<br />

esaterako, hauxe da: familia, lana, hezkuntza, erlijioa, aisialdia, komunikabideak eta<br />

politika (Fishman 1991: 44), eta hau edo eman daitekeen beste edozein zerrenda beti,<br />

funtsean, formala/informala mailaketaren arabera antolatuko da.<br />

119

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!