08.06.2013 Views

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

Nafarroako euskararen historia soziolinguistikoa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Nafarroako</strong> Euskararen Historia Soziolinguistikoa<br />

Bonaparteren lekukotasunak honaino iristen dira. Bertan aurkitzen<br />

ditugun portaerak geografikoki mailakatuak daude, 22. irudian<br />

(Pirinioetako ekialdeko ibarrak) ikus daitekeenez: hegotik iparrerantzako<br />

eta ekialdetik mendebalderantzako norabidean. Hau da, zenbat eta<br />

iparralde eta mendebalderago, gero eta trinkoagoak dira euskara erabiltzearen<br />

aldeko hautaketa-ohiturak, denboran sustrai luze eta sakonak<br />

dituzten joerak erakutsiz (ikus 3.5 atala). Burgin adineko bakan batzuek<br />

besterik ez zuten euskaraz hitz egiten; Uskartzen inork ez. Handik gora,<br />

mailaketa nabarmena da Erronkariko herrietan. Haranaren erdialdeko<br />

herrietan —Bidankoze, Garde, Urzainki eta Erronkari— emakumezkoek<br />

euskara hautatzen zuten, gizonezkoek, ordea, euren artean zeudelarik,<br />

gaztelania, baina emakumezkoekin arituz gero hauen eredura makurtzen<br />

ziren euskara erabiliz 165 eta haurrek, azkenik, euskaraz galdetzen bazitzaien<br />

ere, erdarara jotzen zuten, gizonezkoek bezalaxe, hizkuntzaren<br />

transmisioaren katean erdara hautatzeko joera dagoeneko txertatua<br />

zegoela erakutsiz 166 . Erronkariko ipar herrietan —Izaba eta Uztarroze—<br />

beste eredu bat zuten, gizonezkoek euskara zein erdara erabiltzen baitzuten,<br />

eta haurrek ere euskarari eusten zioten. Erronkariko euskara,<br />

beraz, nahiko higatua zegoen eta egoera lehenagotik zetorrela<br />

Añibarroren 1820 inguruko lekukotasunak baieztatzen du, bertan ez<br />

zela jadanik euskaraz predikatzen baitio: “Roncal. En este Valle ya no se<br />

predica en bascuence” (Villasante 1966: 58).<br />

Zaraitzu ibarra sartuago dago eta hegoaldetik baizik ez zuen erdararekin<br />

ukitzen. Han, sendo samarra zen <strong>euskararen</strong> erabilera: Izaba eta<br />

Uztarrozeko eredu bera, Otsagi hiriburuan izan ezik. Eliz gaietan ere<br />

euskarak Erronkarin baino toki handiagoa zuelako albisteak baditugu,<br />

Eiaurrietako erretorea zen Pedro Jose Samperren dotrinaren ikastaldiak,<br />

adibidez. Zaraitzuko euskara aztertzeko asmoz han egon zenean,<br />

Bonaparte haietako batera joateko gonbidatu zuen Samperrek, zuzeneko<br />

euskara herritarra entzuteko era egokia zelakoan (Campion 1890:<br />

84). Otsagiko gizonezkoek, Erronkarikoek bezala, erdararen aldeko<br />

joera erakusten zuten. Bestalde, Koldo Artolak (1993) Zaraitzu eta<br />

Erronkarin jaso zituen albisteak bat datoz funtsean Bonapartek eskainitakoekin:<br />

“Saiatu nintzen haien arteko [Zaraitzu eta Erronkari] harre-<br />

165. Portaera molde honekin bat dator arrazoi askorengatik balio sinboliko handia<br />

duen Gaiarrek bere izebari zuzendu zion euskarazko eskutitz ezaguna (Irigaray<br />

1974: 40-2).<br />

166. Mende bat beranduago portaera mota berbera aurkitu du Sanchez Carrionek<br />

oso elebidundurik zeuden eskualdeetako haurrengan: “Cuando la presión de este<br />

ambiente disminuye (porque todos entienden ya el castellano, no hay monolingües<br />

vascos) el niño pasa a ser exclusivamente castellanófono. Aunque en su casa le hablen<br />

en vasco, él contesta en castellano, ya que no siente la necesidad de hacerse entender<br />

en vasco” (1972: 149).<br />

283

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!