26.08.2013 Views

genero- asimetria langabeziaren irudikapen sozialean - Euskara

genero- asimetria langabeziaren irudikapen sozialean - Euskara

genero- asimetria langabeziaren irudikapen sozialean - Euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

130<br />

LANGABEZIA FEMENINOA ETA MASKULINOA: GENERO-ASIMETRIA …<br />

6. Alderdi <strong>sozialean</strong>, “discrimination” hitzak emakumeen langabezian oinarri<br />

sozialak azpimarratzen ditu.<br />

7. Dimentsio deskribatzailean, plus hitzak emakumeen berezitasuna,<br />

gizonezkoekin konparatuz, nabarmentzen du (“plus de difficultés”, “plus<br />

fréquent”).<br />

Langabezia femeninoa, <strong>langabeziaren</strong> definizioaren inguruan egituratzen da.<br />

Hau da, langabetua enplegurik ez duen eta enplegua bilatzen duen emakumea da.<br />

Era berean, egoera honek maila ezberdinetan, emakume langabetuari zailtasunak<br />

dakarzkio. Gainera, dimentsio familiarra nabarmentzen da, emakumeen rol<br />

tradizionalari erreferentzia eginaz (“c´est une femme au foyer”, “peut élever ses<br />

enfants”) eta bestalde, emakumeek bizi duten diskriminazio egoerari erreferentzia<br />

egiten zaio (plus de difficultés, discrimination).<br />

Azalaldea<br />

Gune zentralean identifikatutako zazpi dimentsioak aberasten eta zehazten<br />

dituzten hitzak azalaldean daude.<br />

- Lanarekiko harremanean, alderdi aktiboa adierazten “rechercher” eta<br />

“trouver” hitzak. Esan beharra dago, langabezia maskulinoaren kasuan<br />

bezala, hemen ere, bi hitz hauek elkartu ezkero lanaren dimentsioak<br />

zentraltasunean irabazten duela. Beraz, <strong>irudikapen</strong>ean joka dezakeen<br />

oinarrizko papera kontutan hartzekoa da.<br />

- Zailtasunak adierazten, “ennuis” hitza dugu eta alderdi ekonomikoei<br />

erreferentzia eginez, “argent”, “pauvreté”, “salaire”, “financires”,<br />

“précarité” eta “revenu” hitzak dauzkagu.<br />

- Gabezia adierazten, “manque”, “perte” eta “sans” hitzak. “Manque” eta<br />

“perte” hitzak daude, alderdi indibidualekin lotuta batez ere (“manque<br />

de motivation”, “manque de confiance”, “perte de motivation”, “perte de<br />

confiance”).<br />

- Dimentsio familiarrean, “famille”, “ménage” eta “élever” hitzak koka<br />

daitezke.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!