31.12.2014 Views

The book 2.pdf - It works

The book 2.pdf - It works

The book 2.pdf - It works

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

117<br />

почтенных асов’. Как видно, это было родо-племенное название.<br />

Возможно, именно этот род Геродот называл басилидами.<br />

В этнотермине ‘асаклаб’ две первые составляющие аналогичны<br />

предыдущему случаю. А вот составляющая лаб по грамматической<br />

структуре этого слова является явно аффиксом, совершенно<br />

нехарактерным для этнонимов. Фонетически он подобен современному<br />

аффиксу лап, а функционально, как это будет показано далее на<br />

конкретном примере (гл. XI.), он подобен аффиксам лай, лей, дай, дей,<br />

образующих уподобительную форму имён в тюркском языке. Имена с<br />

этими аффиксами указывают на подобность одного предмета, качества,<br />

количества или лица другому предмету, качеству, количеству или лицу.<br />

Поэтому в рассматриваемом случае этноним асаклаб с тюркского языка<br />

переводится как ‘асы, подобные светлым’. Здесь следует подчеркнуть,<br />

что это племя было именно асами, то есть тюркскоязычным народом, но<br />

отличными от асаколыоба. Последние были светлыми асами, а эти асы<br />

были только подобны светлым асам, то есть похожими на них. И<br />

понятие ‘светлые’, вероятно, здесь употребляется в прямом смысле.<br />

В этнотермине ‘склав’ две первые составляющие ск – это<br />

безогласовочное словосочетание асак ‘светлые асы’, а последняя<br />

составляющая лав – это уподобительный аффикс лаб, где поледнее б,<br />

как это обычно бывает в греческой или в латинской транскрипции,<br />

замещено на в. Исходная форма этого названия была асаклаб, т.е. такая<br />

же, как и в предыдущем случае – ‘асы, подобные светлым’. Здесь видно,<br />

что один и тот же тюркскоязычный этнотермин в арабском и в<br />

латинском (греческом) прочтении имел разные формы.<br />

Этнотермин ‘склавен’ отличается от предыдущего варианта<br />

наличием составляющей ен, которая является фонетическим вариантом<br />

слова эн ‘род, порода’. Исходная форма этого этнотермина была<br />

асаклабэн с буквальным переводом ‘род, подобный светлым асам’. Как<br />

видно, это было уже родо-племенное название склавов.<br />

В этнотермине ‘слав’ первая составляющая с – это этноним ас без<br />

огласовки, а вторая лав – это уподобительный аффикс лаб. Исходная<br />

форма этого этнотермина была аслаб с семантикой ‘подобные асам’. Как<br />

видно, семантика этого этнотермина принципиально отличается от всех<br />

предыдущих – славы (аслаб) не были асами, а были лишь похожими на<br />

них.<br />

Этнотермины ‘славен’, ‘словен’ и ‘славян’ – это фонетические<br />

варианты родо-племенного названия славов. Здесь последние<br />

составляющие ен и ян представляют собой слегка искажённое слово эн<br />

‘род, порода’. Исходная форма названия была аслабэн с семантикой ‘род<br />

подобных асам’.<br />

Сопоставляя семантику всех этих этнотерминов, можно отметить<br />

следующее. Этнотермин асаколыоба (ас-сакалиба) по форме очень<br />

близок к исходной тюркскоязычной форме названия геродотовских

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!