31.12.2014 Views

The book 2.pdf - It works

The book 2.pdf - It works

The book 2.pdf - It works

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

175<br />

Здесь Адам Бременский цитирует Эйнхарда, который упоминает<br />

римского писателя V века Марциана Капеллу. Но сразу же за этой<br />

цитатой он добавляет уже от себя: «Жестоко страдая из-за заблуждений<br />

этих племён, наш архиепископ основал для них епископство в городе<br />

Бирке, находящемся в центре Свеонии. Бирка расположена против<br />

города склавов Юмне и удалена от всех морских побережий на равные<br />

расстояния. Первым из наших в этом городе был поставлен отец Гилтин,<br />

которого архиепископ пожелал назвать Иоанном. Итак, об островах<br />

данов сказано достаточно». 341 Из этого сообщения следует, что у данов,<br />

также как и у свеонов, был город под названием «Бирка»,<br />

расположенный «против города склавов Юмне». Первым христианским<br />

проповедником в этом городе «был поставлен отец Гилтин», а в другой<br />

Бирке таковым был Эримберт (Римберт): «Назначив в свеонскую<br />

церковь пресвитера Эримберта, Ансгарий отправился обратно». 342 Слово<br />

‘бирка’ восходит к тюркскоязычному слову бирге что в переводе<br />

означает ‘ближний’. Это, возможно, было характерным названием<br />

поселений, расположенных непосредственно у морского побережья.<br />

Название города Юмне также имело тюркскоязычные корни. На<br />

составные части это название делится так: юм-не. Первая сосиавляющая<br />

юм – это древнетюркское слово jum (юм) ‘закрывать’. Вторая<br />

составляющая не – это слегка искажённый аффикс образования<br />

прилагательных ны. Исходное название этого города было Юмны с<br />

буквальным переводом ‘Закрытый’. Из этого сообщения также можно<br />

понять, что и во времена Адама Бременского в районе Прибалтики ещё<br />

существовали языческие племена с древними скифскими названиями.<br />

Вслед за Адамом Бременским сообщение о скифских племенах,<br />

обитавших по берегам Балтийского моря, пересказывал и Гельмольд:<br />

«Море это простирается от Западного океана к востоку, и Балтийским<br />

называется потому, что тянется длинной полосой, подобно поясу, через<br />

земли скифов до самой Греции. Это же море называется Варварским,<br />

или Скифским, морем по варварским народам, страны которых<br />

омывает». 343 В этом сообщении следует обратить внимание на одну<br />

деталь – Гельмольд в своём сообщении употребляет настоящее время.<br />

Значит в его время в районе Прибалтики всё ещё обитали народы,<br />

которые считались скифскими.<br />

Таким образом, представленные данные свидетельствуют о том,<br />

что на побережье Балтийского моря со времён глубокой древности<br />

обитали скифские народы. При этом о народах другой этнической<br />

принадлежности, применительно к этому периоду времени, в<br />

письменных источниках, практически, ничего не сообщается. Однако<br />

эта важнейшая информация о тюркскоязычной принадлежности<br />

древнейшего населения Прибалтийского региона в современной<br />

исторической концепции не находит должного отражения. Возможно<br />

это связано с тем, что имелись аналогичные и синхронные указанным

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!