Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
409<br />
поскольку оно, вероятно, является единственным во всё огромном<br />
массиве позднеантичных и раннесредневековых письменных<br />
источников, где в общем виде поясняется этимология термина ‘булгар’.<br />
Здесь ибн-Фадлан сообщает, что хазары по своим религиозным<br />
убеждениям были иудеями, а ас-сакалиба, проживающие в описываемом<br />
регионе, по таким же убеждениям были булгарами. Значит ‘булгары’ –<br />
это название народа по их религиозной приверженности, аналогичное<br />
названиям иудеи, христиане, мусульмане и т.д. А вот название ‘ассакалиба’<br />
– это был их этноним. Но во всех греко- и латиноязычных, а<br />
также в русскоязычных письменных источниках, этот народ, как<br />
правило, называется булгарами (болгарами), хотя бывают и редкие<br />
исключения.<br />
В этой связи интересно попытаться выявить семантику названия<br />
‘булгар’. В арабо-персидских источниках это название даётся в<br />
безогласовочной форме: у ибн-Фадлана – ‘блγар’, у Ибн Русте – ‘блкар’,<br />
у ал-Марвази – обе эти формы, у ал-Масуди – ‘брγз’. 792<br />
Соответствующие полногласные формы двух первых вариантов будут<br />
такими - ‘балгар’, ‘балкар’. Что касается третьего варианта, то это либо<br />
ошибочная запись, либо аль-Масуди использовал какой-то другой, не<br />
очень известный, вариант этого названия. Первые два термина – это<br />
фонетические варианты, которые на составные части делятся так:<br />
балг/балк-ар. Составляющая балг/балк, вероятно, восходит к корневой<br />
части глагола балкырга ‘сиять, светить, излучать свет’. Вторая<br />
составляющая ар – это ‘муж, мужчина’. Исходное название было балкар<br />
с семантикой ‘мужи, почитающие сияние’ или ‘мужи, почитающие<br />
излучение света’. Отсюда можно понять, что религиозные воззрения<br />
этого народа были связаны с сиянием, с излучением света. И здесь явно<br />
подразумевается солнце. В этой связи кажется интересным одно<br />
сообщение Аль-Масуди. Характеризуя религиозные воззрения ассакалиба,<br />
он отмечал: «Славяне (ас-сакалиба) разделяются на многие<br />
народы; некоторые из них суть христиане, между ними находятся также<br />
язычники, точно также солнцепоклонники ». 793 Отсюда можно<br />
предположить, что действительная семантика термина балкар (булгар,<br />
болгар) могла быть ‘солнцепоклонники’. Кроме того, из этого же<br />
сообщения следует, что среди булгар могли быть и христиане и<br />
язычники. Ибн Русте (Ибн Даста) указывал, что булгары делились на<br />
три «отдела». В переводе А.Я. Гаркави это звучит так: «Они делятся на<br />
три отдела: один отдел берсула, другой – асгаль, а третий – булгар». 794<br />
Этот же фрагмент в переводе Д.А. Хвольсона выглядит так: «Болгары<br />
делятся на три отдела: один отдел зовется берсула, другой – эсегел, а<br />
третий – болгары…». 795 Однако ни тот, ни другой перевод в части<br />
транскрипции названий нельзя считать корректным. Максимально<br />
близкий к арабскому тексту перевод выглядит так: «Они – трех<br />
разрядов. Один разряд называется б.р.сула, другой разряд – ас.к.л. и