Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
322<br />
А вот применительно к позднеантичному и раннесредневековому<br />
периоду времени историки назвали эту страну Византией, связывая это<br />
название с названием города. В Малой Азии с древнейших времён на<br />
Босфоре существовал город под названием Бизант, основанный по<br />
преданию, греческими переселенцами. Но название этого города явно<br />
тюркскоязычное. На составные части оно делится так: биз-ант. Первая<br />
составляющая биз восходит к корневой части глагола бизəpгə, который в<br />
данном случае следует переводить как ‘украшать’. Вторая составляющая<br />
ант в переводе означает ‘клятва’. Слово Бизант в буквальном переводе<br />
с тюркского языка означает “Украшенный клятвой’. В латинской<br />
транскрипции он получил форму «Византий». В начале IV века город<br />
Бизант был переименован в Константинополь. Поэтому после IV века<br />
страна по определению не могла называться Византией – города по<br />
имени Бизант или Византий, уже не существовало. Да и вообще, ни<br />
греки, ни римляне никогда не называли свои территории по названию<br />
городов. И совершенно непонятно, каким образом в латиноязычные<br />
исторические сочинения могло попасть это странное название –<br />
‘Византия’, впоследствии широко растиражированное современной<br />
исторической наукой. Ведь, судя по данным арабских источников,<br />
неофициальным назваением этой страны было не «Византия», а<br />
«Константиния» («Кустантиния»).<br />
В сочинении персидского автора ибн аль-Факиха начала X века<br />
есть интересное сообщение по поводу населения Византии: «Земля<br />
Византии – на северо-западе, это – от Антиохи до Сицилии и от<br />
Константинополя до Апулеи. Большая часть живущих на ней –<br />
византийцы. славяне и андалусийцы. Славяне состоят из двух частей:<br />
тёмные и смуглые – это те, что примыкают к морю, а что касается<br />
светлых, то они красивы и живут на суше…». 591 Кого здесь автор<br />
понимал под ‘византийцами’ пока понять трудно. Возможно – греков. А<br />
вот что касается ‘славян’, то здесь, конечно же, речь идёт о<br />
тюркскоязычных ас-сакалиба. И под ‘андалусийцами’ вряд ли<br />
понимались жители испанской Андалусии. Скорее всего, здесь<br />
подразумевался какой-то местный народ, родственный жителям<br />
Андалусии. При этом следует иметь в виду, что слово ‘Андалусия’ –<br />
тюркскоязычное.<br />
Вообще, следует отметить, что в античных источниках встречается<br />
довольно большое количество разных терминов, которые по<br />
представлению современных историков являются древнегреческими, а<br />
на поверку оказываются тюркскоязычными. Так, например, верховный<br />
правитель Византии имел официальный титул ‘басилеос’ (βασιλεως),<br />
который иногда неадекватно переводится словом ‘царь’, а чаще –<br />
‘император’. Действительное название этого титула восходит к<br />
тюркскоязычному слову басил которое на составные части делится так:<br />
бас-ил. Первая составляющая бас – это фонетический вариант слова баш