31.12.2014 Views

The book 2.pdf - It works

The book 2.pdf - It works

The book 2.pdf - It works

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

218<br />

распространен и разделен на множество говоров». 424 Ранее уже<br />

приводилось высказывание английского дипломата Джерома Горсея по<br />

поводу славянского языка: «…славянский язык – самый обильный и<br />

изящный язык в мире. С небольшими сокращениями и изменениями в<br />

произношении он близок польскому, литовскому, языку Трансильвании<br />

и всех соседних земель…». 425 Примерно аналогично в части «литовского<br />

языка» высказывался и Марко Фоскарино в своем «Донесении о<br />

Московии»: «Москвитяне говорят и пишут на славянском языке (in<br />

lingua Schiavona), как долматинцы, чехи (Bohemi), поляки и<br />

литовцы…». 426 Из этих фрагментов следует, что все эти средневековые<br />

авторы в данном конкретном случае под «литовским языком» понимали<br />

уже славянский язык.<br />

Итак, из представленных данных можно понять, что в древности<br />

литва была тюркскоязычным народом, но в какой-то период она<br />

перешла на славянский язык. Судя по тому, что все письменные<br />

источники всегда фиксирует древнее этническое ядро литвы на одном и<br />

том же месте – в северной части современной белорусской<br />

этнотерритории, есть основание полагать, что это были предки<br />

белорусского народа или какой-то его части. Что касается литовского<br />

языка в современном его понимании, то он, конечно, существовал у<br />

автохтонного населения (этнических предков современных литовцев),<br />

но до начала XVI века письменных источников на этом языке не<br />

обнаруживается.<br />

Не очень чёткая ситуация в части языков прослеживается и в<br />

сообщениях средневековых авторов, касающихся куров, ливов,<br />

земгалов, леттов и эстов. Англичанин Гилльбер де-Ланноа писал: «От<br />

Риги до Наровы – 80 лье длины. На этой дороге находятся народы,<br />

говорящее на 4-х различных языках, это: ливы, земгола (Tsamegaelz),<br />

леты (Loches) и эсты». 427 Эту разноязычность указанных народов<br />

сначала, как будто бы, подчёркивает и А. Поссевино: «Между прочим,<br />

четыре народности, которые составляют эту провинцию, обозначаются<br />

четырьмя различными названиями: куры, ливы, летты и эсты. Все они<br />

пока не объединены общностью жизни и торговыми отношениями с<br />

иностранцами, и их наречия не слились в единый язык. Поэтому и в<br />

наше время существуют эти различия, если не считать следующего:<br />

после переселения большого количества германцев на побережье в эту<br />

область по настоянию папы Гонория многие восприняли их язык им<br />

пользуются». 428 Но в другом месте он пишет:«В самой Ливонии, в<br />

Дерпте, Ревеле, Эстонии, Риге и других местах простой народ<br />

пользуется литовским языком, а к этому языку католики никогда не<br />

обращались, пренебрегая им». 429 Получается, что здесь А. Поссевино<br />

«литовским языком» называет язык финноязычных ливов и эстов, а<br />

также и латышей. Вероятно, здесь он, всё-таки, под общим названием<br />

«литовский язык» понимался тюркский язык. На это обстоятельство

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!