You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
379<br />
при Северном Океане. Повествуют, что Унгары (Hungaros), по причине<br />
неплодородия сей земли, из нее вышли и поселились при Мeоспийском<br />
море, что потом перешли они в Паннонию и назвали ее своим именем<br />
Угория, что ныне называется Венгрия (Hungaria)». 709 Здесь чётко и<br />
определённо сообщается, что гунны или унгары со своей исторической<br />
родины «при Северном Океане» сначала выселились в район Приазовья,<br />
а оттуда мигрировали в Паннонию, которая стала называться Хунгарией.<br />
Следует отметить еще один народ, который обитал по соседству с<br />
башкирдами в районе правобережья Средней Камы. Вильгельм де<br />
Рубрук отмечал, что рядом с башкирдами (паскатур) обитало племя<br />
‘блак’ или ‘иллак’, а затем часть этого народа мигрировала в районе<br />
Нижнего Дуная: «И вблизи паскатир живут иллак, что значит то же, что<br />
блак, но татары не умеют произносить Б; от них произошли те, кто<br />
живет в земле Ассана. Ибо обоих, как тех, так и этих, именуют<br />
‘иллак’». 710 Об этом же в своём «Великом сочинении» писал и Роджер<br />
Бэкон: «И близ земли Паскатир находятся балхи из Великой Балхии,<br />
откуда пришли балхи в землю Ассана между Константинополем и<br />
Болгарией и Малой Венгрией. Ведь народ этот тартары называют ныне<br />
илак, что значит то же, что и блак». 711 В латиноязычных источниках этот<br />
этнотермин встречается в следующих фонетических вариантах – valahi,<br />
volohi, vlasi, blaci. 712 В русскоязычных источниках он приводится в<br />
таких формах: влахи, валахи, волохи, волхи. А вот арабизированный<br />
вариант в латинской транскрипции дается в форме al-Awlaq 713 , чему в<br />
русскоязычной записи могут соответствовать два варианта прочтения –<br />
‘ал-Авлак’ или ‘ал-Аулак’. Здесь видно, что ‘ал’ – это арабский<br />
определенный артикль, который при переводе с арабского языка должен<br />
опускаться. Из двух вариантов – ‘авлак’ и ‘аулак’ значимым словом в<br />
тюркском языке является последнее – аулак, что переводится как<br />
‘укромный, уединенный’ или ‘отдаленное пастбище’. Вероятно, эти<br />
люди обитали где-то в отдалении от основной группы племен этого<br />
региона. Следует отметить, что по своей грамматической форме<br />
название аулак не является племенным названием – оно не содержит<br />
никаких племенных маркеров. Такое название, вероятно, было<br />
обусловлено лишь территориальным положением данного племени, что<br />
дает основание предполагать наличие у этого племени и самоназвания,<br />
под которым оно могло быть зафиксировано в письменных источниках.<br />
В вышеприведенных фрагментах название народа ‘блак’ и ‘балх’ – это<br />
искажение от слова аулак (awlaq). Латиноязычные авторы при<br />
написании этого слова опускали начальное а, а второй звук записывали<br />
как [б]. Но в некоторых случаях она прочитывалась и как [в]. Отсюда и<br />
появились соответствующие фонетические варианты латинских<br />
источников.<br />
Из представленных данных довольно определённо можно понять,<br />
что первоначально тюркскоязычный народ аулак обитал в районе