You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
557<br />
характерна только для этого памятника: по-видимому, молитвы<br />
варьировались от общины к общине. В этой молитве встречается<br />
арамейская фраза – Господь пришел (маран ата) и провозглашается<br />
осанна Богу Давида». 1073 Здесь, конечно же, представляет интерес<br />
‘арамейская фраза’ – «маран ата». На самом деле это тюркскоязычная<br />
фраза. Первое слово «маран» имеет очень небольшое искажение. На<br />
составные части его можно разделить так: мар-ан. Первая составляющая<br />
мар – это древнетюркское слово mar, в переводе означающее ‘наставник,<br />
вероучитель’. Вторая составляющая ан – это несколько искаженный<br />
аффикс ын. Исходная форма слова была марын. Второе слово в<br />
рассматриваемой фразе ата в буквальном переводе означает ‘отец’.<br />
Тюркскоязычную фразу марын ата можно перевести примерно так<br />
‘отец, наставляющий вере’ или ‘отец-веронаставник’. И ещё.<br />
Складывается впечатление, что название памятника – «Дидахе»<br />
представляет собой несколько искажённое древнетюркское слово. На<br />
составные части это слово можно разделить так: дида-хе. Первая<br />
составляющая дида – это, вероятно, древнетюркское dedä (дедə) ‘отец’, а<br />
вторая хе-это несколько искажённый аффикс образования<br />
прилагательных γї (гы). Исходная тюркскоязычная форма этого<br />
названия, вероятно, была Dedäγї (Дедəгы) с буквальным переводом<br />
‘Отеческий’ или ‘Отцовское’.<br />
Библейские имена Адам и Ева также являются тюркскоязычными.<br />
В современном татарском языке они имеют форму Адам белəн hава, а в<br />
балкарском – Адам блу Хаўа. Слово адам в буквальном переводе с<br />
тюркского означает ‘человек’, а слово hава или хаўа – ‘воздух’. Так что,<br />
‘Адам и Ева’ означает ‘Человек и Воздух’. Возможно, в древности слово<br />
hава или хаўа здесь имело какую-то и другую семантику.<br />
Интересно, что и название города Иерусалима имеет как будто бы<br />
тюркскоязычные корни. В древнегреческом языке это слово имело<br />
форму Ίεροσολύμοίς. На составные части это название можно разделить<br />
так: Ие-рус-алим. Первая составляющая ие, бесспорно тюркскоязычное<br />
слово, в данном контексте может переводиться как ‘владение’. Вторая<br />
составляющая рус – это, вероятно, несколько искаженное слово рас<br />
‘верный, правдивый’. Последняя составляющая алим – это<br />
древнетюркское слово alim, ‘ученый’. Исходная форма названия этого<br />
города была Иерасалим с буквальным переводом ‘Владение правдивого<br />
ученого’. Но не исключено, что в древности семантика этого названия<br />
звучало несколько по-иному – ‘Владение праведного учителя’.<br />
Теперь по поводу христианства на русской этнотерритории. О том,<br />
что христианство существовало на этой этнотерритории с<br />
первоапостольских времён, сообщалось в первом общедоступном<br />
сочинении по древнерусской истории – в «Киевском синопсисе»:<br />
«Известно буди всякому, яко и пред Владимиром Россияне по неким<br />
странам крестишася. Первое убо крестися Словеноросский народ еще от