Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
372<br />
личной охраны – хорезмийцев. Так поступали только правители<br />
средневековых государств Приволжья и Прикамья, следуя давней<br />
традиции. Поэтому речь у аль-Гарнати шла, конечно же, не о дунайской<br />
Малой Унгарии, а о прикамской Великой Унгарии.<br />
В сообщении аль-Гарнати есть еще одна деталь, которая обращает<br />
на себя внимание. Страну, куда прибыл аль-Гарнати, он называет<br />
Ункурийей, а ее жителей – башкирдами. Для прояснения ситуации<br />
целесообразно сопоставить семантику этих названий. Семантика<br />
названия ‘башкирд’ уже расматривалась ранее – это ‘другая орда’. Слово<br />
‘Ункурийа’ на составные части можно разделить так: Унк-ур-ийа.<br />
Первая составляющая унк – это искажённое слово уң ‘успешный’ или<br />
‘бледнолиций’. Здесь тюркскоязычный звук [ң] в арабской<br />
транскрипции замещён звукосочетанием [нк]. Вторая составляющая ур –<br />
это фонетический вариант слова ‘муж, мужчина’. Третья составляющая<br />
ийа – это искажённое слово ия ‘владения, территория, страна’. Исходное<br />
название было Уңурия с семантикой ‘Страна успешных мужей’ или<br />
‘Страна бледнолицих мужей’. Следует заметить, что в латиноязычном<br />
варианте первая составляющая уң интерпретировалась как Hunn ‘хунн’,<br />
а в русскоязычном – как ‘гунн’. Поэтому в переводе на русский язык<br />
название указанной страны звучит как ‘Страна гуннских мужей’ или<br />
просто ‘Гунния’. Этим ещё раз подтверждается, что башкирды<br />
(среднекамские) были одним из гуннских племён, населявших<br />
Ункурийю, или Унгарию, или по-русски Гуннию. Другими словами, это<br />
были унгары (магары, маджары, хунгары) или по-русски – гунны.<br />
Теперь несколько слов о правителе башкирдов. По словам аль-<br />
Гарнати, его звали ‘кирали’. Семантический анализ этого слова<br />
приводит к мысли, что это, возможно, искаженная форма<br />
тюркскоязычного слова кораллы ‘вооруженный’. Судя по семантике, это<br />
был титул военного предводителя, а не верховного правителя. (У<br />
тюркскоязычных древних европейцев верховный правитель всегда имел<br />
титул кана или кагана; других вариантов не было). А вот Гардизи, как<br />
это уже было показано ранее, даёт несколько иную форму названия<br />
титула у правителя магаров: « Их начальник выступает в поход с 20 000<br />
всадников; этого начальника зовут кенде. Кенде – титул их главного<br />
царя; титул того начальника, который заведует делами, - джыла;<br />
мадьяры делают то, что приказывает джыла». Слово ‘кенде’, вероятно,<br />
восходит к древнетюркскому kendü (кендю), что в переводе на русский<br />
язык означает местоимение ‘сам’. ‘Джыла’ – это арабизированное<br />
древнетюркское слово, в котором начальный звук [г] или [к] замещён<br />
аффрикатой [дж]. Оно, вероятно, восходит к слову γïl (гыл) или qïl (кыл),<br />
которое переводится как ‘делать, действовать’. Исходная форма этого<br />
титула была гыла или кыла с семантикой ‘управляющий делами’ или<br />
‘отвечающий за дела’.