You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
30<br />
буквосочетание th в русском языке передавалось звуком [ф], а латинская<br />
буква с в начале слова – звуком [ц]. Отсюда в русском языке появились<br />
такие слова, как ‘скифы’ вместо ‘скиты’ или ‘скуты’, ‘готфы’ вместо<br />
‘готы’, ‘цымбры’ вместо ‘кимбры’ и т.д. Например, В.Н. Татищев писал:<br />
«Шведские же писатели сами готфов от европейских скифов, т.е. от<br />
сармат производят, то нет им к татарам никакого сообчения…». 31<br />
Аналогично писал и русский историк XVII века Андрей Лызлов:<br />
«Половцы же и печенези бяше народ военный и мужественный,<br />
изшедший от народа готфов и цымбров…». 32 И только в середине XIX<br />
века установилось правописание терминов подобного рода – вместо<br />
‘готфы’ стали писать ‘готы’, а вместо ‘цымбры’ – ‘кимбры’. Но вот<br />
слово ‘скифы’ к слову ‘скуты’ не возвратилось и осталось в прежнем<br />
виде. Здесь, возможно, сказалось то обстоятельство, что слово ‘скиф’<br />
оказалось довольно близким по звучанию к слову ‘скуфъ’, которое<br />
фиксировалось в русских летописях.<br />
Представленные данные дают основание полагать, что и в<br />
древнегреческом языке слово Σκυθαι звучало как ‘скуты’. Хотя, строго<br />
говоря, в этом языке не было звука [у], а звук [υ] произносился как<br />
современный латинский звук [ü]. Семантико-этимологический анализ<br />
слова ‘скуты’ показывает, что оно является искаженным<br />
тюркскоязычным словом, которое на составные части делится так: с-кут-ы.<br />
Первая составляющая с – это безогласовочный вариант слова ас.<br />
Вторая составляющая к – это слово ак ‘белый, светлый’ также в<br />
безогласовочном варианте. Третья составляющая – это тюркскоязычное<br />
слово ут ‘огонь’. Последняя составляющая ы – это предвнесенное<br />
окончание. Исходное название было асакут с семантикой ’светлые асыогневики’<br />
или ‘светлые асы-огнепоклонники’. Отсюда видно, что<br />
название асакут (‘скифы’) было не этнонимом, а скорее тотемным<br />
названием группы племён, которое определяло их религиозную<br />
приверженность – огнепоклонники. Здесь следует обратить внимание на<br />
транскрипцию слов Σκολοτους ‘сколотус’ и Σκυθαι ‘скутай’, которые<br />
являются безогласовочной формой записи греческими буквами и с<br />
греческими окончаниями тюркскоязычных слов асаколыты и асакуты.<br />
Это является характерным примером отмеченной выше странной<br />
особенности записи тюркскоязычных этнотерминов в античных и<br />
средневековых сочинениях. И ещё. Геродот указывал, что скифами<br />
сколотов называли только сами греки: «...скифами же назвали их греки».<br />
Самоназванием указанный этнотермин не был. И это очень важное<br />
обстоятельство. Получается, что греки между собой этот народ называли<br />
по-тюркски, а не по-гречески. Значит эти греки владели и тюркским<br />
языком.<br />
Латиноязычные античные авторы этнотермин ‘скифы’<br />
заимствовали из древнегреческого языка. Но вот древнегреческий звук<br />
[υ] там почему-то трансформирован в его более поздний фонетический